605 stories
Abboudiyeh Monastery Wine | نبيذ دير العبودية
She makes sacramental wine at an ancient monastery near Jbeil. He's the atheist sommelier curious about sacred fermentation. Between altar and cellar, they ferment their own faith. 'Inti el khamra el muqaddasi' (أنتِ الخمرة المقدسة).

Aberdeen Affair
Oil rig nurse Nneka treats roughnecks offshore—but the thick Ugandan engineer who transfers to her platform needs treatment for something that medication can't cure.
Achrafieh Tango | تانغو الأشرفية
She teaches tango in a crumbling Achrafieh studio. He's the widower who enrolls to feel something again. Between steps, they find that grief and desire can share the same dance floor. 'Inti bi tir'sini la faw'' (أنتِ بترقصيني لفوق).

Acton Adoration
Seamstress Angela alters wedding dresses for Acton brides, but when recently divorced solicitor Martin needs his suit adjusted, she fits him for something entirely different—a second chance at love.
Ain Zhalta Silver | فضة عين زحلتا
She crafts traditional silver jewelry in Ain Zhalta. He's the antique dealer from London who found her work in a forgotten trunk. Between hammer and metal, they discover what's truly precious. 'Inti el faddeh el asliyi' (أنتِ الفضة الأصلية).
会津の漆器職人 | The Lacquerware Artist of Aizu
会津で漆器の伝統を守る女性職人の物語。A tale of a female artisan preserving lacquerware tradition in Aizu.
Akkar Wheat Fields | حقول قمح عكار
She farms heirloom wheat in Akkar's northern plains. He's the bread baker from Beirut seeking authentic flour. From seed to loaf, they discover what sustains. 'Inti el khubz el yawmi' (أنتِ الخبز اليومي).
Aley Fog Lines | ضباب عاليه
She paints fog from her studio in Aley's hills. He's the gallery owner from Dubai who discovers her work by accident. In mountain mist, they find clarity. 'Inti awd-ha min ay lawha' (أنتِ أوضح من أي لوحة).
Anfeh Salt Flats | ملاحات أنفه
She harvests sea salt from the ancient flats of Anfeh. He's the chef from Paris seeking the perfect salt. In crystalline pools, they find something equally precious. 'Inti milh hayati' (أنتِ ملح حياتي).

Anguilla Angel
Beach resort manager Faith has seen every type of guest, but widower Christopher arrives seeking peace and leaves finding love in her warm, healing embrace.
Anjar Ruins Romance | غرام أطلال عنجر
She gives tours of Anjar's Umayyad ruins by day. He's the Armenian architect documenting the site. Among stones that bridge Arab and Armenian heritage, they build something new. 'Inti tarthi li' (أنتِ ترثي لي).

Antigua Allure
Yacht charter captain Grace shows first-time sailor Ethan the 365 beaches of Antigua—but they spend most of their time anchored at the most private one, making waves of their own.
青森のねぶた師 | The Nebuta Artist of Aomori
青森ねぶた祭りを彩る女性ねぶた師の物語。A tale of a female nebuta artist who colors the Aomori Nebuta Festival.
Aramoun Pine Forest | غابة صنوبر عرمون
She harvests pine nuts the traditional way in Aramoun's forests. He's the environmental activist trying to stop development. Between trees and protest, they root together. 'Inti el shijar el asli' (أنتِ الشجر الأصلي).
有馬の湯もみ師 | The Bath Attendant of Arima
日本三古湯の一つ、有馬温泉で湯もみを伝える女性の物語。A tale of a woman teaching yumomi at Arima Onsen, one of Japan's three oldest hot springs.

Aruba Awakening
When workaholic attorney Sandra takes a forced vacation to Aruba, dive instructor Kwame awakens parts of her that haven't felt alive in years.
Arz el-Rab Retreat | خلوة أرز الرب
She runs meditation retreats among the Cedars of God. He's the neuroscientist studying consciousness who can't turn off his brain. In ancient trees, they find present peace. 'Inti el lahza el hini' (أنتِ اللحظة الهنيّة).
浅草の天ぷら職人 | The Tempura Chef of Asakusa
浅草で江戸前天ぷらを極める女性職人の物語。A tale of a female chef mastering Edomae tempura in Asakusa.
阿波の藍染め師 | The Indigo Dyer of Awa
徳島で藍染めの伝統を守る女性職人の物語。A tale of a female artisan preserving indigo dyeing tradition in Tokushima.
Baalbek Moonrise | طلعة القمر ببعلبك
She guards the Temple of Bacchus at night. He's the archaeologist who returns after thirty years. Among ruins that have seen everything, they discover what they buried. 'Hal hajar shahed 'al hubbna' (هالحجر شاهد عحبنا).

Bahamas Bliss
Private island caretaker Serena has seen wealthy guests come and go, but when burned-out doctor Nathan arrives seeking solitude, she shows him the islands hold medicine no pharmacy can provide.

Bajan Sugar
Beach bar owner Coral shows stranded businessman Anthony that Barbados hospitality means more than just a free drink—especially when the only room available is hers.

Balham Beauties
Twin sisters Adaora and Amarachi share everything—including the thick British-Nigerian businessman who moves in next door and doesn't know which sister he wants more.

Balham Bliss
Coffee shop owner Natasha makes the best flat whites in Balham, but when morning regular Oliver finally asks her name, she brews him something stronger than espresso.

Barbados Beauty
Rum distillery tour guide Isabelle shows whisky expert Connor that Bajan rum isn't the only thing on the island that goes down smooth and leaves you intoxicated.

Barbuda Blessing
Pink sand beach conservation officer Miriam protects Barbuda's treasures, but when marine biologist Cole washes ashore after a storm, she discovers some treasures wash in with the tide.

Barking Belle
Beauty supply shop owner Charlene makes every woman in Barking gorgeous, but when single dad Marcus comes in looking for his daughter's hair products, she makes him feel pretty handsome too.

Barking Blaze
Fish market trader Yetunde's 4 AM mornings are transformed when a thick Malawian chef named Grace starts buying from her stall—and offering more than just payment for the best catch.

Basildon Bliss
Shopping centre manager Adaeze catches a thick Rwandan woman crying in the toilets—and what starts as comfort becomes something much more healing for both of them.

Bath Bliss
Spa therapist Adaeze treats celebrities at Bath's luxury hotels—but the thick Namibian heiress who books the honeymoon suite alone has treatments in mind that aren't on any menu.
Batroun Olive Oil | زيت زيتون البترون
She runs a centuries-old olive press in Batroun. He's the food journalist from New York chasing authentic stories. He finds the most authentic one in her arms. 'Inti asli aktar min ay zeit' (أنتِ أصلي أكتر من أي زيت).

Battersea Blaze
Firefighter Oluchi responds to a false alarm at the Battersea penthouse of Zainab—a thick Somali fashion designer who decides the best way to thank her rescuer is with a very private showing.

Battersea Bound
Dog walker Ruby runs into the same handsome architect Paul every morning at Battersea Park—until one day she runs into him literally, and they discover their dogs aren't the only ones in heat.
Bcharreh Gibran Spirit | روح جبران في بشري
She curates the Gibran Museum in his hometown of Bcharreh. He's the scholar writing Gibran's definitive biography. Between prophet and poet, they write their own scripture. 'Inti el kitab el maftouh' (أنتِ الكتاب المفتوح).

Bedford Beauty
Prison chaplain Adaobi brings faith to inmates—but the thick Nigerian businesswoman serving white-collar time brings something else entirely to their private counseling sessions.
Beirut Balcony Nights | ليالي بلكون بيروت
Her apartment overlooks Mar Mikhael. He's the neighbor who watches her dance alone at midnight. One power outage changes everything. 'Inti ahla min dayy el amar' (أنتِ أحلى من ضيّ القمر).
Beirut Final Chapter | الفصل الأخير لبيروت
She writes the history of Beirut from her window overlooking the city. He's the publisher who's tracked her work for decades. In a city of endings, they find a new beginning. 'Inti el kitab el maftuh' (أنتِ الكتاب المفتوح).
Beirut Port Witness | شاهدة على مرفأ بيروت
She survived the August 4th explosion, now documenting testimonies. He's the journalist covering the aftermath. In shared trauma, they find shared healing. 'Inti el dalil inno el hayat bikamil' (أنتِ الدليل إنو الحياة بتكمّل).
Beirut Street Art | فن شارع بيروت
She paints murals on Beirut's war-scarred walls. He's the photographer documenting street art worldwide. Between spray paint and shutter, they capture something permanent. 'Inti el lawha el khalda' (أنتِ اللوحة الخالدة).
Beit ed-Dine Palace | قصر بيت الدين
She organizes the summer festival at Beit ed-Dine Palace. He's the conductor whose orchestra is headlining. Between rehearsals and revelations, they orchestrate their own duet. 'Inti el symphony el kamle' (أنتِ السيمفونية الكاملة).
Beit Mery Terrace | تراس بيت مري
She runs a B&B in Beit Mery with views that heal. He's the burned-out surgeon seeking rest. Between mountain air and sunrise, they operate on each other's hearts. 'Inti ahla manzar' (أنتِ أحلى منظر).
Bekaa Harvest Moon | بدر حصاد البقاع
She owns the largest vineyard in the Bekaa Valley. He's the winemaker from Bordeaux who arrives to consult. Between harvests, they ferment something neither expected. 'Inti bti'ta'i ajmal min ay inab' (أنتِ بتعتقي أجمل من أي عنب).
Bekfaya Cherry Blossoms | أزهار كرز بكفيا
She tends a cherry orchard in Bekfaya that blooms for one week each spring. He's the botanist racing to study them before they fade. In fleeting flowers, they find lasting connection. 'Inti el zahr el dayim' (أنتِ الزهر الدايم).

Belfast Bliss
Peace studies researcher Adaeze interviews former combatants in Belfast—but the thick Rwandan reconciliation expert who joins her project heals wounds of a different kind.

Belize Breeze
Cave tour guide Esmeralda shows tourists the underground rivers of Belize, but when adventure journalist Ryan follows her into the darkness, they discover light in each other.
Bent Jbeil Embroidery | تطريز بنت جبيل
She embroiders traditional Lebanese designs that nobody wants anymore. He's the fashion designer from Milan who sees treasure in her trash pile. Stitch by stitch, they create something new. 'Inti el ghorzeh el dhahab' (أنتِ الغرزة الذهب).
別府の温泉案内人 | The Hot Spring Guide of Beppu
湯けむりの街別府で温泉の魅力を伝える女性の物語。A tale of a woman sharing the allure of hot springs in steamy Beppu.

Bermuda Burning
Insurance investigator Diane travels to Bermuda to investigate a suspicious yacht fire, but finds the boat's captain, Marcus, ignites something in her that no policy could ever cover.

Bethnal Green Beauty
Florist Adaeze creates arrangements for a thick Ugandan event planner named Joy—and discovers that the chemistry between them blooms in unexpected ways after hours.
Bhamdoun Pianist's Return | عودة عازفة بحمدون
She returns to her bombed family home in Bhamdoun after forty years. He's the contractor hired to rebuild it. In the ruins of memory, they construct something new. 'Inti el beit el jdid' (أنتِ البيت الجديد).
Bikfaya Apricot Season | موسم مشمش بكفيا
She makes Lebanese preserves from Bikfaya's famous apricots. He's the food importer who wants to take her jams global. Between orchards and ambition, they find their own sweetness. 'Inti ahla min el mishmish' (أنتِ أحلى من المشمش).
Bikfaya Ceramic Fire | نار سيراميك بكفيا
She fires ceramics in a kiln her grandfather built in Bikfaya. He's the ceramicist from Japan seeking Lebanese clay traditions. Between wheel and fire, they shape something beautiful. 'Inti atyab shighl' (أنتِ أطيب شغل).
Maghdouché Shrine Secret | سر مقام مغدوشة
She tends the grotto shrine where Mary hid with infant Jesus. He's the theologian researching early Christianity in Lebanon. In sacred caves, they discover profane love. 'Inti el maghara el muqaddasi' (أنتِ المغارة المقدسة).

Birmingham Bashment
When the DJ at Birmingham's hottest Caribbean club goes missing, Jamaican-British promoter Kenice asks venue manager Alex to fill in—and rewards him in ways the crowd never sees.

Birmingham Burn
Jeweller Adanna crafts engagement rings for others—but the thick Ethiopian bride-to-be who commissions hers has second thoughts about the groom and first thoughts about the jeweller.

Blackpool Blaze
Ballroom dance instructor Nneka teaches tourists at Blackpool Tower—but the thick Kenyan widow who books private lessons needs to learn more than just the tango.
Bnachii Lake Secrets | أسرار بحيرة بنشعي
She kayaks Bnachii Lake at dawn, escaping a life that didn't fit. He's the hydrologist studying the water quality. On Lebanon's secret lake, they discover what clarity really means. 'Inti asfa min hal mayy' (أنتِ أصفى من هالميّ).

Bonaire Bliss
Flamingo sanctuary manager Selena shows wildlife photographer Erik the hidden lagoons where pink birds dance, and where they discover their own natural mating dance under Caribbean stars.
Bourj Hammoud Colors | ألوان برج حمود
She runs a textile shop in Bourj Hammoud, last keeper of Armenian weaving traditions. He's the fashion designer seeking authentic fabrics. In threads of heritage, they weave something new. 'Inti ahla nashij' (أنتِ أحلى نسيج).

Bow Beauty
Boxing coach Ifunanya trains women at her Bow gym—but her newest client, a thick Sudanese executive fleeing a bad marriage, wants to learn more than just self-defense.

Bradford Burn
Curry house chef Adanna's secret recipes draw customers—but the thick Sudanese food blogger who wants exclusive access gets much more than just cooking tips.

Brighton Blaze
Pride festival organizer Adaeze coordinates the biggest event in Brighton—but the thick Senegalese activist who challenges her planning has ideas that extend well beyond the parade.

Bristol Beauty
Street artist Chiamaka paints murals across Bristol—but the thick Gabonese gallery owner who commissions a private piece wants to become part of the art in unexpected ways.

Brixton Bassline
Sound system operator Destiny's bass makes Brixton shake—but when shy producer Nathan remixes her riddims, she shows him that collaboration extends well beyond the studio.

Brixton Bounce
Dancehall queen Keisha teaches shy IT worker David how to move—and discovers that the quiet ones always have the best rhythm where it counts.
Brummana Autumn Leaves | أوراق خريف برمانا
She teaches at the Quaker school in Brummana, preparing for retirement. He's the alumnus who returns to donate his fortune. In autumn's change, they find unexpected spring. 'Inti el fasel el jdid' (أنتِ الفصل الجديد).

Camberwell Chronicle
Local newspaper editor Pauline covers every story in Camberwell—but when new journalist Marcus joins her paper, she writes a private story just for two.

Cambridge Captivation
Rowing coach Chiamaka trains Cambridge's first eight—but the thick Zambian coxswain who commands the boat starts commanding her attention in ways that blur every professional line.

Camden Confession
Catholic school teacher Adaobi breaks every vow she ever made when Father Michael—a thick Nigerian priest with doubts of his own—seeks her counsel after hours.

Caracas Caliente
Venezuelan-Caribbean dancer Xiomara heats up Caracas nightclubs with her moves, but when DJ Jason from London comes to film a documentary, she shows him Latin fire burns brightest when shared.

Cardiff Craving
Rugby physio Nneka treats Wales' finest players—but the thick Liberian team nutritionist who joins the staff proves that some appetites can't be satisfied with meal plans.

Catford Connection
When delivery driver Marcus brings flowers to the wrong address, Jamaican-British florist Nadine decides to keep both the flowers and the man who delivered them.

Catford Cravings
Pregnant and abandoned, Adanna finds comfort in her thick Ghanaian midwife Grace—who teaches her that a woman's body deserves worship, especially when it's carrying life.

Cayman Confidential
Private banker Victoria guards the secrets of the ultra-wealthy in Grand Cayman, but auditor Kyle discovers she's hiding something much more personal—and much more irresistible.
Cedars of God | أرز الرب
She protects the last ancient cedars as a forest ranger. He's the environmental lawyer fighting for their preservation. In the shade of millennia, they discover that some roots run deeper than trees. 'Inti 'amri, mitl hal arz' (أنتِ عمري، متل هالأرز).

Chelmsford Charm
Event coordinator Folake plans weddings for others—until a thick Kenyan bride-to-be confesses she wants to call off everything and run away with the planner instead.

Chester Charm
Roman history guide Adaeze leads tours through Chester's walls—but the thick Cameroonian archaeologist who joins her walk digs up desires that predate any empire.
Chouf Druze Hospitality | ضيافة الشوف الدرزية
She runs her family's guesthouse in the Chouf Mountains. He's the conflict journalist seeking quiet after years of war. In Druze hospitality, he finds something he'd stopped believing in. 'Inti ahla mahal itlaq' (أنتِ أحلى محل إطلاق).
Chtaura Kebab King | ملكة كباب شتورا
She runs the most famous kebab restaurant on the Beirut-Damascus road. He's the food critic who's never given five stars. At the crossroads of countries, they discover unexpected flavor. 'Inti el mashwi el kamil' (أنتِ المشوي الكامل).

Clapham Calling
Radio DJ Precious spins late-night lovers' rock from her Clapham studio—but when caller Jake shares his loneliness, she invites him off-air for a connection beyond the airwaves.

Clapham Craving
Yoga instructor Adaugo's exclusive Clapham studio caters to wealthy women—but it's the thick Nigerian investment banker who attends her Sunday class that makes her break her professional code.

Clapton Connection
Internet cafe owner Prudence connects Clapton's elderly community to family abroad, but when tech startup founder Marcus needs her space for an event, she connects him to something money can't buy—her heart.

Colchester Conquest
Military historian Adanna lectures at Colchester's Roman museum—but the thick Zimbabwean soldier who keeps attending has strategic interests that aren't just academic.

Cork Connection
Jazz singer Adanna performs at Cork's finest venues—but the thick Kenyan music journalist who keeps reviewing her shows wants to conduct a much more intimate interview.
Corniche Confession | اعتراف على الكورنيش
She walks the Beirut Corniche every night since her daughter left for Europe. He's the chess player who occupies the same bench. One stormy evening, they shelter together and uncover matching loneliness. 'Inti la'bayt al ahamm bel hayati' (أنتِ لعبتي الأهم بحياتي).

Costa Rica Connection
Zip line operator Isabella flies tourists through Costa Rica's cloud forest canopy, but when adrenaline junkie Max gets stuck on her line, she rescues him and takes him on an even wilder ride.

Coventry Connection
Auto mechanic Folake fixes cars for a living—but the thick Angolan businesswoman whose Mercedes keeps breaking down needs servicing of a very different kind.

Croydon Queen
Jamaican-British hairdresser Paulette's salon chair is where secrets are shared—but when loyal customer Marcus confesses his attraction, she shows him the private room in back.

Curaçao Kiss
Liqueur maker Mariela's blue curaçao is famous across the Caribbean, but when cocktail writer Evan visits her distillery, she mixes him a personal recipe that's even more intoxicating.

Dagenham Desire
Factory floor supervisor Nneka catches the night shift with the new recruit—thick Jamaican Marcia—and realizes some rules are made to be broken in the breakroom.
Dahr el-Baydar Highway | طريق ضهر البيدر
She runs the last family truckers' stop at Dahr el-Baydar pass. He's the long-haul driver who's been stopping for twenty years. At the crossroads of Lebanon, they finally stop for each other. 'Inti el istiraha el tamm' (أنتِ الاستراحة التامة).

Dalston Delight
When yoga studio owner Simone helps stressed solicitor Andre find balance, she discovers that downward dog is just the beginning of what they can do together.

Dalston Desires
Poet Chiamaka performs at a Dalston open mic night and catches the eye of Zara—a thick Ghanaian music producer who wants to collaborate in more ways than one.
Damour Beach Recovery | تعافي شاطئ الدامور
She swims at Damour to escape her divorce. He's the former Olympic swimmer, now coach, using the same water for different healing. Stroke by stroke, they find their way back. 'Inti el safar lli bi yiswah' (أنتِ السباحة اللي بتسوى).
Dbayeh Marina Sunset | غروب مرفأ ضبيه
She owns the last wooden boat repair shop at Dbayeh Marina. He's the sailing instructor whose vessel needs work only she can do. On the water, they discover they're both in need of repair. 'Inti btisalhi ili' (أنتِ بتصلحيلي).
Deir el-Qamar Moonlight | ضوء قمر دير القمر
She restores frescoes in Lebanon's ancient churches. He's the architect preserving the village's heritage. In Deir el-Qamar's moonlit streets, they discover that some restorations require two. 'Inti awdem shi bnit' (أنتِ أقدم شي بنيت).

Deptford Devotion
Church choir director Esther catches the new tenor Olumide sneaking glances during practice—and discovers they both worship the same way: on their knees.

Deptford Dreams
Spoken word poet Kezia performs at Deptford open mics, but when aspiring writer James asks to interview her, she shows him that some poetry is performed between sheets, not on stages.

Derby Delight
Train driver Folake's regular route gets exciting when a thick Liberian businesswoman starts taking the same service—and making requests that aren't on the timetable.

Derry Devotion
Mural artist Folake restores Derry's famous walls—but the thick Kenyan community organizer who commissions a new piece wants to paint something on a much more personal canvas.

Dominica Dreams
Eco-lodge owner Valerie guides nature photographer Daniel through Dominica's rainforest—but the most stunning natural wonder he discovers is her, in the waterfall where they finally surrender.
Douma Ladder of Saints | سلم القديسين بدوما
She carves icons in Douma's famous ladder workshops. He's the theology professor studying Maronite sacred art. Between wood and faith, they discover that devotion takes many forms. 'Inti el icon el wahidi' (أنتِ الأيقونة الوحيدة).
Downtown Beirut Dreams | أحلام وسط بيروت
She's the last original resident in rebuilt downtown Beirut. He's the real estate developer who needs her building. She refuses to sell; he refuses to leave. 'Inti aghla min ay 'akar' (أنتِ أغلى من أي عقار).

Dublin Dreams
Tech startup founder Adaeze pitches investors across Dublin—but the thick Ugandan venture capitalist who keeps declining might be negotiating for something other than equity.

Dulwich Delight
Art gallery owner Vivienne spots talent in struggling painter Ray's work—and in Ray himself, showing him that patronage in Dulwich is very hands-on.

Dundee Desire
Video game developer Folake codes in Dundee's tech hub—but the thick Rwandan artist joining her team draws more than concept art during their late-night crunch sessions.

Durham Devotion
Cathedral organist Folake plays sacred music—but the thick Malagasy choirmaster who joins the music program composes something altogether more profane between services.

East Ham Ecstasy
Jamaican-British nail technician Simone's salon offers pampering for tired hands—but for handsome banker Richard, she offers a full-service treatment behind closed doors.
越前の和紙職人 | The Washi Paper Maker of Echizen
福井で千五百年の和紙伝統を守る女性職人の物語。A tale of a female artisan preserving 1,500 years of washi tradition in Fukui.

Edmonton Ecstasy
Bookshop owner Millicent has read every romance novel in her Edmonton store, but when author Ben comes for a signing, she discovers real love stories are written between people, not pages.
Ehden Summer Nights | ليالي صيف إهدن
She returns to her family's summer house in Ehden after decades away. He's the childhood friend who never left. In cool mountain air, old flames prove they never died. 'Inti el safha lli ma kharbastha' (أنتِ الصفحة اللي ما خربشتها).

Elephant and Castle Empress
Market trader Marva sells the best Caribbean produce in South London, but when chef Lucas comes looking for plantains, she gives him a private lesson in how to handle her goods.

Elephant and Castle Encounter
University administrator Bunmi gets stuck in a lift with Kwame—a thick Ghanaian security guard who makes the hour-long wait very productive indeed.

Enfield Embrace
Social worker Chioma helps families in crisis—but when thick Zimbabwean nurse Tendai walks into her life, she realizes she's been ignoring her own needs for far too long.

Enfield Essence
Perfume maker Jasmine creates custom scents from her Enfield boutique, but when chemist Noah asks for a unique fragrance, she blends something unforgettable—with notes of passion.

Exeter Ecstasy
Veterinarian Nneka treats animals with care—but the thick Togolese farmer who brings her sick livestock keeps returning with healthy animals just to see her again.
Faqra Ruins Passion | غرام آثار فقرا
She photographs the Roman ruins at Faqra for decades. He's the aging rock star seeking anonymity. Among temples to forgotten gods, they discover what worship really means. 'Inti ilahti el jdidi' (أنتِ إلهتي الجديدة).
Faraya Ski Lodge | شاليه فاريا
She manages a ski lodge in Faraya while rebuilding from bankruptcy. He's the ski instructor with his own wreckage. Snowbound together, they learn that starting over is easier with company. 'Inti adfé min ay nar' (أنتِ أدفى من أي نار).

Finsbury Park Flame
Running coach Zora trains marathon hopefuls in Finsbury Park, but when her newest client Jake can't keep pace, she takes him for private sessions that get his heart racing in different ways.

Forest Gate Fire
Firefighter Shayla doesn't just put out fires—she starts them too, especially when she rescues accountant Derek from a burning building and decides to keep what she saved.

Fulham Fire
Property developer Emeka shows thick Zimbabwean investor Tendai around a Fulham flat—and seals the deal in ways that aren't covered in any contract.

Galway Glow
Literary festival organizer Nneka brings authors to Galway—but the thick Ghanaian novelist headlining this year writes a new chapter between them that won't appear in any book.

Georgetown Gem
Jewelry designer Natasha crafts pieces from Guyana's gold, and when gemologist Oliver comes to certify her stones, he discovers the most precious gem is the woman who shapes them.
岐阜の鵜飼い師 | The Cormorant Fisher of Gifu
長良川で千三百年の鵜飼いを守る女性の物語。A tale of a woman preserving 1,300 years of cormorant fishing on the Nagara River.
祇園のお茶屋女将 | The Ochaya Owner of Gion
祇園で由緒あるお茶屋を守る女将の物語。A tale of a proprietress protecting a prestigious ochaya in Gion.

Glasgow Glow
Club bouncer Adaeze controls who enters Glasgow's hottest venue—but the thick Cameroonian entrepreneur who keeps getting VIP access might be offering more than tips.

Grays Goddess
Gym owner Adanna's busiest client is a thick Botswanan barrister named Kefilwe who comes for fitness but stays for very personal training sessions after hours.

Greenwich Glory
Maritime museum historian Dr. Esther Blake gives the best tours in Greenwich—but when visiting professor David stays after hours, she shows him artifacts not in any exhibition.

Greenwich Goddess
Art history professor Folake poses for a life drawing class as a favor—and discovers the young artist who can't stop staring wants to study more than her proportions.

Grenada Spice
Spice plantation owner Celestine shows visiting buyer Jonathan that Grenadian nutmeg isn't the only thing on her island that's warm, aromatic, and absolutely intoxicating.

Guadeloupe Goddess
Volcano guide Amélie leads tourists to La Soufrière's summit, but when solo hiker Liam gets altitude sickness, she takes him home to recuperate—and shows him heat that rivals the volcano.

Guyana Gold
Wildlife conservationist Aaliyah takes documentary filmmaker Brian deep into Guyana's rainforest, where they discover that the jungle's greatest treasures are found in each other.

Hackney Heat Wave
When the summer heat breaks Hackney's air conditioning, Jamaican-British chef Marcia invites her neighbour Ryan to cool off in her flat—where things get even hotter.

Hackney Heat
Caribbean food truck owner Shanice gets more than she bargained for when she hires a new chef—a thick Bajan woman with magical hands and an appetite that extends beyond cooking.
Hadath University Halls | قاعات جامعة الحدث
She's a professor of Arabic literature at Lebanese University. He's the returning student, fifty years old, finally finishing his degree. Between texts, they discover that education has no age limit. 'Inti ahsan mualmi' (أنتِ أحسن معلمتي).
Hadchit Stone Houses | بيوت حجر حدشيت
She restores traditional stone houses in Hadchit village. He's the architect who wants to document vanishing techniques. Between old walls, they build something new. 'Inti el hajar el asli' (أنتِ الحجر الأصلي).
萩の陶芸家 | The Pottery Artist of Hagi
山口で萩焼の伝統を守る女性陶芸家の物語。A tale of a female potter preserving Hagi-ware tradition in Yamaguchi.

Haiti Hope
NGO worker Monique builds schools in Haiti's mountains, and when volunteer contractor James joins her team, they build something far more personal among the foundations and fresh starts.
博多の屋台女将 | The Yatai Owner of Hakata
博多の夜を彩る屋台の女将の物語。A tale of a yatai owner coloring Hakata's nights.
箱根の温泉旅館女将 | The Onsen Ryokan Hostess of Hakone
箱根の老舗温泉旅館を守る女将の物語。A tale of a hostess protecting a historic onsen ryokan in Hakone.
Halba Market Taste | طعم سوق حلبا
She sells spices in Halba's market, mixing blends passed down for generations. He's the chef from Tripoli expanding his supply chain. Between cumin and coriander, they discover perfect combination. 'Inti el baharat el kaamli' (أنتِ البهارات الكاملة).

Half Moon Bay Heaven
Luxury resort concierge Angelica fulfills every guest's wish at Half Moon Bay, but when mysterious regular guest Damien asks only for her company, she discovers his wish—and hers—is the same: love.
Hammana Poet's Retreat | خلوة شاعر حمانا
She runs an artist residency in the house where Gibran once visited in Hammana. He's the poet who's lost his words. In the home of inspiration, they find it in each other. 'Inti el muse el wahidi' (أنتِ الإلهامة الوحيدة).

Hampstead Hunger
Wealthy widow Obiageli hasn't felt desire since her husband's death—until the thick Nigerian gardener who tends her Hampstead estate shows her that life still has pleasures to offer.
Hamra Bookshop Blues | حزن مكتبة الحمرا
She runs the last independent bookshop on Hamra Street. He's the poet who reads there every Thursday. Between pages, they write their own story. 'Kilmatak ahla min ay kteb' (كلماتك أحلى من أي كتاب).
Harissa Pilgrimage | حج حاريصا
She sells candles at the shrine of Our Lady of Lebanon. He's the lapsed Catholic seeking something he can't name. At Harissa's heights, they find faith—in each other. 'Inti mu'jziti' (أنتِ معجزتي).

Harlesden Heart
Reggae record shop owner Marcia keeps the vinyl soul of Harlesden alive, and when rare record collector Jonathan comes seeking obscure pressings, she shows him treasures not found in any catalogue.

Harrow Heat
School headmistress Dr. Adaeze Nwankwo maintains strict discipline—until the thick Nigerian PE teacher shows her that some rules are meant to be broken.

Havana Heat
Salsa school owner Mercedes has trained champions across Cuba, but when British accountant Oliver arrives with two left feet and an honest heart, she finds a student worth keeping forever.

Hayes Honeypot
After his car breaks down near Heathrow, pilot Kevin finds mechanic Donna's garage—and discovers the thick Jamaican-British woman can fix much more than engines.

Hemel Hempstead Heat
Swimming instructor Chiamaka's adult learner—a thick Senegalese woman terrified of water—overcomes her fear in ways that involve very private lessons and no swimsuits.
Hermel Desert Bloom | زهور صحراء الهرمل
She cultivates rare flowers in Hermel's harsh climate. He's the botanist documenting Lebanon's disappearing flora. In unlikely blooms, they find unexpected beauty. 'Inti el zahr el awdem' (أنتِ الزهر الأقدم).

Highgate Heat
Cemetery tour guide Nneka finds her dark fascination matched by Priya—a thick British-Kenyan death doula who sees beauty where others see endings.
広島のお好み焼き名人 | The Okonomiyaki Master of Hiroshima
広島の鉄板の上で愛を込めてお好み焼きを焼く女性の物語。A tale of a woman putting love into okonomiyaki on a Hiroshima griddle.

Hitchin Heat
Antique dealer Nneka finds rare treasures for clients—but the thick Beninese collector who walks into her Hitchin shop is looking for something that can't be appraised.
北海道の温泉女将 | The Onsen Keeper of Hokkaido
雪深い北海道で秘湯を守る女将の物語。A tale of an onsen keeper guarding a hidden hot spring in snowy Hokkaido.

Hornchurch Heat
Estate agent Chioma shows houses for a living—but the thick Mozambican footballer's wife looking for a new home shows her that some properties come with unexpected benefits.

Hounslow Honeytrap
Airport security officer Adanna thinks she's caught a smuggler—but the thick Cameroonian businesswoman has diplomatic immunity and a proposition that's impossible to refuse.

Ilford Indulgence
Spa owner Obiageli's new massage therapist—a thick Ethiopian named Almaz—has magic hands that do more than just release tension in their private after-hours sessions.

Ilford Island Heat
Caribbean takeaway owner Marlene serves the best curry goat in Ilford, but when food inspector Dean arrives, she serves him something much more appetizing than what's on the menu.
Cerita Budaya Indonesia | Indonesian Culture Tales 1-5
Lima kisah cinta yang memukau dari kepulauan rempah - dari pembatik Solo hingga malam panas di Jakarta. | Five captivating love stories from the spice islands - from Solo's batik artisans to steamy Jakarta nights.
Cerita Budaya Indonesia | Indonesian Culture Tales 11-15
Lima kisah romantis dari jantung Nusantara - dari jalan Malioboro hingga gua-gua tersembunyi Kalimantan. | Five romantic tales from the heart of the archipelago - from Malioboro street to Kalimantan's hidden caves.
Cerita Budaya Indonesia | Indonesian Culture Tales 16-20
Lima kisah bergairah dari ujung timur Nusantara - dari Sulawesi hingga pantai Papua. | Five passionate tales from eastern Indonesia - from Sulawesi to Papua's beaches.
Cerita Budaya Indonesia | Indonesian Culture Tales 21-25
Lima kisah penuh gairah dari tradisi agung Nusantara - dari keraton Jawa hingga bunyi sasando NTT. | Five passionate tales from the grand traditions - from Javanese palaces to NTT's sasando melodies.
Cerita Budaya Indonesia | Indonesian Culture Tales 26-30
Lima kisah lezat dari kuliner Nusantara - dari kebun kopi hingga pasar tradisional yang ramai. | Five delicious tales from Indonesian cuisine - from coffee plantations to bustling traditional markets.
Cerita Budaya Indonesia | Indonesian Culture Tales 31-35
Lima kisah penuh makna dari perayaan Nusantara - dari keheningan Nyepi hingga kemegahan Waisak. | Five meaningful tales from Indonesian celebrations - from Nyepi's silence to Waisak's grandeur.
Cerita Budaya Indonesia | Indonesian Culture Tales 36-40
Lima kisah urban dari kota-kota besar Indonesia - dari Paris van Java hingga Kota Daeng. | Five urban tales from Indonesia's major cities - from Paris van Java to Kota Daeng.
Cerita Budaya Indonesia | Indonesian Culture Tales 41-45
Lima kisah penuh ritme dari tarian Nusantara - dari anggunnya Pendet hingga gagahnya Reog. | Five rhythmic tales from Indonesian dances - from elegant Pendet to majestic Reog.
Cerita Budaya Indonesia | Indonesian Culture Tales 46-50
Lima kisah dari rumah-rumah adat Nusantara - dari gonjong Minang hingga honai Papua. | Five tales from Indonesia's traditional houses - from Minang's peaks to Papua's honai.
Cerita Budaya Indonesia | Indonesian Culture Tales 51-55
Lima kisah dari kain tenun Nusantara - dari ulos Batak hingga gringsing Tenganan. | Five tales from Indonesian woven fabrics - from Batak ulos to Tenganan gringsing.
Cerita Budaya Indonesia | Indonesian Culture Tales 56-60
Lima kisah dari gunung-gunung dan candi Nusantara - dari Prambanan hingga kawah biru Ijen. | Five tales from Indonesia's mountains and temples - from Prambanan to Ijen's blue crater.
Cerita Budaya Indonesia | Indonesian Culture Tales 6-10
Lima kisah penuh gairah dari Nusantara - dari dalang wayang hingga penyelam Raja Ampat. | Five passionate tales from the archipelago - from wayang puppeteers to Raja Ampat divers.
Cerita Budaya Indonesia | Indonesian Culture Tales 61-65
Lima kisah dari surga bawah laut Indonesia - dari Bunaken hingga Gili yang mempesona. | Five tales from Indonesia's underwater paradises - from Bunaken to enchanting Gili.
Cerita Budaya Indonesia | Indonesian Culture Tales 66-70
Lima kisah dari perairan dan pelabuhan Nusantara - dari perahu Phinisi hingga keajaiban Danau Toba. | Five tales from Indonesian waters and harbors - from Phinisi boats to Lake Toba's wonders.
Cerita Budaya Indonesia | Indonesian Culture Tales 71-75
Lima kisah dari kesenian sakral Nusantara - dari keris hingga tarian Barong dan Rangda. | Five tales from Indonesia's sacred arts - from keris to Barong and Rangda dance.
Cerita Budaya Indonesia | Indonesian Culture Tales 76-80
Lima kisah dari kebun dan pasar buah Nusantara - dari raja durian hingga kelapa muda di pantai. | Five tales from Indonesia's fruit gardens and markets - from durian kings to young coconut at the beach.
Cerita Budaya Indonesia | Indonesian Culture Tales 81-85
Lima kisah dari Indonesia modern - dari startup Jakarta hingga dunia seni kontemporer. | Five tales from modern Indonesia - from Jakarta startups to the contemporary art world.
Cerita Budaya Indonesia | Indonesian Culture Tales 86-90
Lima kisah dari dunia wellness Indonesia - dari spa tradisional hingga penyembuhan spiritual. | Five tales from Indonesia's wellness world - from traditional spas to spiritual healing.
Cerita Budaya Indonesia | Indonesian Culture Tales 91-95
Lima kisah dari upacara pernikahan Nusantara - dari keanggunan Jawa hingga kemegahan Batak. | Five tales from Indonesian wedding ceremonies - from Javanese elegance to Batak grandeur.
Cerita Budaya Indonesia | Indonesian Culture Tales 96-100
Lima kisah dari perayaan nasional Indonesia - dari kekhusyukan Ramadan hingga semangat kemerdekaan. | Five tales from Indonesia's national celebrations - from Ramadan's devotion to independence spirit.

Inverness Intrigue
Whisky distiller Adanna crafts Scotland's finest spirits—but the thick Mozambican spirits buyer who visits for tastings develops a thirst that goes beyond single malt.

Ipswich Intrigue
Insurance investigator Nneka is sent to catch a fraudster—but the thick Ghanaian woman she's investigating seduces her into questioning everything she thought she knew.
伊勢の海女 | The Pearl Diver of Ise
伊勢志摩の海で真珠を育てる海女の物語。A tale of an ama diver cultivating pearls in the Ise-Shima sea.

Islington Inferno
Food critic Amara's scathing reviews have made enemies across London—until a thick Nigerian chef named Chidi invites her to a private dinner to change her mind, one course at a time.

Jamaican Sunrise
Yoga instructor Serena leads dawn sessions on the cliffs above Negril—and when stressed lawyer Jonathan joins her retreat, she bends him into positions he never knew existed.
日本の職人物語集 其の一 | Japanese Artisan Tales Collection I
日本各地の伝統工芸を守る女性たちの物語。Tales of women preserving traditional crafts across Japan.
日本の味覚物語集 其の一 | Japanese Culinary Tales Collection I
日本各地の食文化を守る女性たちの物語。Tales of women preserving food culture across Japan.
日本の祭り物語集 | Japanese Festival Tales Collection
日本各地の祭りを守る女性たちの物語。Tales of women preserving festivals across Japan.
日本の芸能物語集 | Japanese Performing Arts Tales Collection
日本の伝統芸能を守る女性たちの物語。Tales of women preserving traditional performing arts in Japan.
日本の宿物語集 | Japanese Inn Tales Collection
日本各地の旅館を守る女将たちの物語。Tales of hostesses protecting ryokan across Japan.
日本の味覚物語集 其の二 | Japanese Culinary Tales Collection II
日本各地の食文化を守る女性たちの物語、続編。More tales of women preserving food culture across Japan.
日本の職人物語集 其の二 | Japanese Artisan Tales Collection II
日本各地の伝統工芸を守る女性たちの物語、続編。More tales of women preserving traditional crafts across Japan.
日本の自然物語集 | Japanese Nature Tales Collection
日本の自然と共に生きる女性たちの物語。Tales of women living with Japan's nature.
日本の甘味物語集 | Japanese Sweets Tales Collection
日本各地の甘味を守る女性たちの物語。Tales of women preserving sweets across Japan.
日本の夜物語集 | Japanese Night Tales Collection
日本の夜に生きる女性たちの物語。Tales of women living in Japan's nights.
Jbeil Fisherman's Daughter | بنت صياد جبيل
She's the last woman who fishes the traditional way in Jbeil. He's the marine conservationist fighting industrial fishing. On ancient waters, they catch more than fish. 'Inti el sayde el kbiri' (أنتِ الصيدة الكبيرة).
Jezzine Waterfall | شلال جزين
She guides tourists to Jezzine's hidden waterfalls. He's the burned-out tech executive seeking escape. Between cascades, they discover that some falls are worth taking. 'Inti bti'mli shi ma'il bisherit' (أنتِ بتعملي شي ما قلبيش عمره).
Jounieh Cable Car | تلفريك جونيه
She operates the Téléférique to Harissa, watching pilgrims rise daily. He's the engineer doing maintenance who fears heights. Between sea and shrine, they find elevation. 'Inti tarfi'ini' (أنتِ ترفعيني).
Jounieh Casino Fortune | حظ كازينو جونيه
She deals cards at Casino du Liban, watching fortunes won and lost. He's the mathematician who can count cards but never does. At the table, they discover what's really worth betting on. 'Inti el ribh el wahid' (أنتِ الربح الوحيد).
Jounieh Summer Heat | حرارة صيف جونيه
She runs a beach club in Jounieh Bay. He's the Gulf investor threatening to buy her out. The negotiations get heated—in every way. 'Inti ghalyi aktar min kil el sahel' (أنتِ غالية أكتر من كل الساحل).
Kab Elias Vineyard | كرم قب الياس
She inherited a vineyard in Kab Elias that's been failing for years. He's the viticulturist who knows how to save it—and maybe her. Between grapevines, they cultivate something new. 'Inti el karma el matloubieh' (أنتِ الكرمة المطلوبة).
鹿児島の焼酎杜氏 | The Shochu Master of Kagoshima
薩摩の地で芋焼酎を醸す女性杜氏の物語。A tale of a female master brewer crafting sweet potato shochu in Satsuma.
鎌倉の禅師範 | The Zen Teacher of Kamakura
古都鎌倉で禅の教えを伝える女性師範の物語。A tale of a female zen teacher sharing teachings in ancient Kamakura.
金沢の着物職人 | The Kimono Artisan of Kanazawa
加賀友禅の伝統を守る女性職人の物語。A tale of a female artisan preserving the tradition of Kaga Yuzen.
Kfar Nabrakh Glassblowing | نفخ زجاج كفر نبرخ
She blows traditional glass in the old way near Saida. He's the art collector who believes Lebanese glass rivals Murano. Between fire and breath, they shape something brilliant. 'Inti el zijaj el safi' (أنتِ الزجاج الصافي).
Kfardebian Slopes | منحدرات كفردبيان
She works ski patrol at Mzaar Kfardebian. He's the injured skier she rescues repeatedly. After the third time, they realize the falls aren't accidental. 'Inti lli bi tzabtini' (أنتِ اللي بتزبطيني).
Khirbet Qanafar Temple | معبد خربة قنافار
She guards the forgotten Roman temple at Khirbet Qanafar. He's the documentary filmmaker who thinks it rivals Baalbek. In overlooked ruins, they find something significant. 'Inti el ma'bad el mansiyy' (أنتِ المعبد المنسي).

Killarney Kiss
Jaunting car driver Folake takes tourists through Killarney's beauty—but the thick Congolese photographer in her carriage captures something more precious than scenery.

Kingston Calling
Radio host Simone broadcasts across Jamaica from her Kingston studio, and when her voice reaches lonely fisherman David's boat every night, he calls in—and discovers her voice is just the beginning.

Kingston Heat
American tourist Marcus finds himself stranded in Kingston during a storm, but his thick Jamaican hostess Shanice shows him Caribbean hospitality goes far beyond shelter from the rain.

Kingston Kiss
Returning to Jamaica after twenty years abroad, British-born investor Marcus reconnects with childhood friend Nadine—and discovers first love burns brightest when rekindled.

Kingston Kitchen
Celebrity chef Yvonne's Kingston restaurant is booked for months, but when food critic Andrew arrives undercover, she recognizes him immediately—and cooks him a private meal he'll never review.
神戸の和牛料理人 | The Wagyu Chef of Kobe
神戸牛を極める女性鉄板焼き職人の物語。A tale of a female teppanyaki chef mastering Kobe beef.
Koura Olive Grove | بستان زيتون الكورة
She inherited the oldest olive grove in Koura. He's the agronomist who says it's dying. Between ancient trees, they discover what truly needs saving. 'Inti tjaddi aamri' (أنتِ تجددي عمري).
Kousba Monastery Silence | صمت دير قوسبا
She manages the retreat center at Kousba's ancient monastery. He's the burned-out CEO seeking silence he doesn't know how to hold. In sacred quiet, words become unnecessary. 'Inti el sukoun el wahid' (أنتِ السكون الوحيد).
九谷の陶芸家 | The Pottery Master of Kutani
石川で九谷焼の伝統を守る女性陶芸家の物語。A tale of a female potter preserving Kutani-ware tradition in Ishikawa.
京都の置屋の女将 | The Geisha House Mother of Kyoto
祇園の伝統を守る置屋の女将、花緒の物語。A tale of Hanao, a geisha house mother preserving Gion's traditions.
京都の華道家元 | The Ikebana Grand Master of Kyoto
京都で華道の真髄を伝える女性家元の物語。A tale of a female grand master teaching the essence of ikebana in Kyoto.
京都の懐石料理人 | The Kaiseki Chef of Kyoto
京都の老舗料亭で懐石料理を極める女性料理人の物語。A tale of a female chef mastering kaiseki cuisine at a historic Kyoto restaurant.
京都の舞妓指導者 | The Maiko Trainer of Kyoto
祇園で舞妓を育てる女性指導者の物語。A tale of a woman training maiko in Gion.

Leeds Lust
Medical receptionist Chiamaka sees hundreds of patients—but the thick Gambian surgeon who just joined the practice sees only her, and makes appointments for very private consultations.

Leicester Loving
Textile merchant Adanna's best customer is a thick Mauritanian designer who pays in attention and affection during their private after-hours viewings.

Lewisham Lover
When his boiler breaks in January, teacher Daniel's Jamaican neighbour Beverley offers to share her warmth—and shows him South London hospitality runs hot.

Lewisham Loving
When Chioma's washing machine floods her flat, her fit Irish neighbor Declan comes to help—and discovers the thick Igbo accountant has been fantasizing about him for months.

Leyton Legend
Football coach Sandra has led Leyton Ladies to three championships, but when new physio therapist Matt joins the staff, she discovers some victories are won off the pitch.

Limerick Lust
River cruise captain Chiamaka navigates the Shannon—but the thick Tanzanian tourist who books a private sunset tour wants to explore more than just the waterways.

Liverpool Love
Port authority inspector Chiamaka checks cargo from around the world—but the thick Eritrean shipping executive who keeps failing inspections is definitely worth additional scrutiny.

Luton Lust
Airport security at Luton catches many things—but officer Folake never expected to catch feelings for the thick Somali flight attendant who keeps getting flagged for 'random' checks.
Maameltein Night Swim | سباحة ليل المعاملتين
She manages a beach resort in Maameltein, working nights when tourists sleep. He's the insomniac guest who joins her midnight swims. In dark water, they find what daylight hid. 'Inti el bahr bi el layl' (أنتِ البحر بالليل).
Maasser Forest Refuge | ملجأ غابة المعاصر
She runs a forest therapy center in Maasser el-Chouf. He's the PTSD veteran who doesn't believe in alternative treatments. In the oldest cedars, they both find unexpected healing. 'Inti el ghabi el wahidi' (أنتِ الغابة الوحيدة).

Manchester Massive
When his car breaks down in Moss Side, accountant Tom finds rescue from Jamaican-British mechanic Sasha—who tunes up more than just his engine.
Mar Mikhael Midnight | منتصف ليل مار مخايل
She runs the last traditional mezze bar in Mar Mikhael among hipster chaos. He's the bartender from the trendy place next door who keeps borrowing things. Between kibbeh and cocktails, they discover complementary flavors. 'Inti el mazze el kamle' (أنتِ المزّة الكاملة).
Mar Moussa Path | درب مار موسى
She guides pilgrims on mountain paths to holy sites. He's the atheist anthropologist studying religious journeys. On the road to belief, they find their own faith. 'Inti el darb el wahid' (أنتِ الدرب الوحيد).

Maracas Bay Magic
Bake and shark vendor Candice makes the best fish sandwiches in Trinidad, but when British food blogger Eric tastes her creation, he discovers the real flavor is the woman behind the counter.
Marjaayoun Border Garden | حديقة حدود مرجعيون
She cultivates a peace garden in Marjaayoun, visible from both sides of the border. He's the conflict photographer documenting the region. In flowers grown from contested soil, they find common ground. 'Inti el salam el mahdoud' (أنتِ السلام المحدود).

Martinique Moonlight
Créole French teacher Céleste offers private lessons to American expat Adam on moonlit beaches, where language isn't the only thing she helps him master.
Matn Mountain Honey | عسل جبل المتن
She keeps bees in the Matn mountains, producing Lebanon's finest honey. He's the allergist who needs her product—and finds he's allergic to leaving. 'Inti ahla min ay 'asal' (أنتِ أحلى من أي عسل).
松山の道後温泉番頭 | The Dogo Onsen Keeper of Matsuyama
日本最古の温泉、道後温泉を守る女性の物語。A tale of a woman protecting Dogo Onsen, Japan's oldest hot spring.
Mechref Garden Secrets | أسرار حديقة المشرف
She designs gardens for wealthy clients in Mechref. He's the landscape architect whose plans she keeps improving. Between roses and rivalry, thorns become flowers. 'Inti el zahr bi kil bustan' (أنتِ الزهر بكل بستان).
Metn Mountain Road | طريق جبل المتن
She drives the mountain bus route through the Metn, same roads for thirty years. He's the elderly passenger who boards daily to see his wife's grave. Between hairpin turns, they find steady ground. 'Inti el tariq el amin' (أنتِ الطريق الآمين).
Mhaidtheh Radio Waves | موجات راديو المهيدثة
She broadcasts a late-night radio show from Mhaidtheh's small station. He's the insomniac listener who calls every night. When they finally meet, voices become bodies. 'Inti el sawt el wahid' (أنتِ الصوت الوحيد).

Middlesbrough Miracle
Nurse practitioner Adaeze makes house calls across Middlesbrough—but the thick Ghanaian patient recovering from surgery needs care that insurance definitely doesn't cover.

Milton Keynes Magic
Warehouse robot technician Chiamaka fixes machines by day—but the thick Sierra Leonean night manager fixes something else entirely during their overlapping shifts.
宮島の巫女 | The Shrine Maiden of Miyajima
厳島神社で神に仕える巫女の物語。A tale of a shrine maiden serving the gods at Itsukushima Shrine.

Montego Bay Midnight
Resort lifeguard Tamara rescues British tourist Kevin from a riptide, then shows him that Jamaican mouth-to-mouth resuscitation is an art form all its own.

Montserrat Melody
In Montserrat's legendary recording studio, sound engineer Delilah has worked with stars—but when producer Jonah arrives to mix his album, she creates her own kind of hit with him.
Msaylha Castle Keeper | حارسة قلعة المسيلحة
She guards the lonely castle of Msaylha near Batroun. He's the historian who believes it holds secrets no one has found. On isolated cliffs, they uncover each other. 'Inti el sir el maktoum' (أنتِ السر المكتوم).
Nabatieh Market Queen | ملكة سوق النبطية
She rules the Nabatieh weekly market where her family has traded for generations. He's the NGO worker helping reconstruct after war. Between commerce and compassion, they rebuild together. 'Inti el souq el kamil' (أنتِ السوق الكامل).
Nabi Chit Olive Harvest | قطاف زيتون النبي شيت
She coordinates the village olive harvest in Nabi Chit every autumn. He's the agricultural economist studying traditional practices. Between trees and theories, they discover practical wisdom. 'Inti el hasad el wahidi' (أنتِ الحصاد الوحيد).
長崎のカステラ職人 | The Castella Baker of Nagasaki
異国情緒あふれる長崎でカステラを焼き続ける女性職人の物語。A tale of a female artisan baking castella in exotic Nagasaki.
名古屋の味噌職人 | The Miso Master of Nagoya
名古屋で八丁味噌を醸す女性職人の物語。A tale of a female artisan brewing Hatcho miso in Nagoya.
Nahr el-Kalb Crossing | عبور نهر الكلب
She guides visitors through Nahr el-Kalb's ancient commemoration stones. He's the military historian researching conquest. Between monuments to victory and defeat, they find something worth remembering. 'Inti el wahidi lli istahlet el dhikra' (أنتِ الوحيدة اللي استحلت الذكرة).
Nahr Ibrahim Adonis River | نهر إبراهيم عشتار
She studies the Adonis myth at its source on Nahr Ibrahim. He's the poet seeking the same ancient passion. In waters that run red with legend, they write their own story. 'Inti el mayy el hamra' (أنتِ الميّ الحمرة).
奈良の茶道師範 | The Tea Ceremony Master of Nara
古都奈良で茶の湯の真髄を伝える女性師範の物語。A tale of a tea ceremony master sharing the essence of chado in ancient Nara.

Negril Nights
Seven Mile Beach bartender Destiny mixes drinks that make tourists forget their troubles—and gives lonely widower Paul a reason to remember how to live again.

Nevis Nectar
Honey farmer Josephine harvests the sweetest nectar on Nevis, but when agricultural researcher Ben comes to study her bees, he discovers the beekeeper herself is the island's real treasure.

New Cross Nights
Jazz singer Maxine performs late nights in New Cross, but when music producer Leon discovers her voice, he finds her body and soul even more harmonious than her songs.
Niha Temple Mystery | سر معبد نيحا
She studies the Roman temples at Niha that tourists forget. He's the astroarchaeologist who believes they align with stars. Between columns and constellations, they align too. 'Inti el najme el dalil' (أنتِ النجمة الدليل).
新潟の杜氏 | The Master Brewer of Niigata
雪国新潟で日本酒を醸す女性杜氏の物語。A tale of a female master brewer crafting sake in snowy Niigata.
日光の豆腐職人 | The Tofu Maker of Nikko
日光の清水で絹のような豆腐を作る女性職人の物語。A tale of a female artisan making silk-like tofu with Nikko's pure water.

Northampton Nights
Shoe factory owner Adaeze's new designer—a thick Mauritian woman named Priya—fits more than just lasts during their late-night creative sessions.

Norwich Nights
University librarian Adaeze works alone in the Norwich archives—until a thick Eritrean PhD student starts requesting private research sessions that have nothing to do with books.
能登の塩職人 | The Salt Maker of Noto
能登半島で伝統的な揚げ浜式塩づくりを守る女性の物語。A tale of a woman preserving traditional agehama salt-making on the Noto Peninsula.

Notting Hill Carnival Queen
Costume designer Rochelle has built the most spectacular Carnival outfit for herself—and when photographer Lucas asks for a private shoot, she shows him what the Queen does after the parade.

Nottingham Nectar
Craft beer brewer Adaeze's newest creation needs taste-testing—and the thick Zambian pub owner who offers her taproom has ideas about pairing that extend beyond hops.

Ocho Rios Obsession
Tour guide Patrice takes American divorcee Michael to the hidden waterfalls of Ocho Rios, where the water isn't the only thing that flows freely.
沖縄の三線奏者 | The Sanshin Player of Okinawa
南国沖縄で三線の調べを奏でる女性の物語。A tale of a woman playing sanshin melodies in tropical Okinawa.

Oracabessa Ocean
Marine sanctuary ranger Ingrid protects Jamaica's sea life, and when documentary filmmaker Luke capsizes near her reef, she rescues him and shows him depths he never knew existed.
大阪のラーメン女将 | The Ramen Mistress of Osaka
深夜の大阪で、魂を温めるラーメンを作る女将の物語。A tale of a ramen mistress warming souls in late-night Osaka.

Palmers Green Passion
Veterinarian Angela heals animals at her Palmers Green practice, but when lonely widower Robert brings in his late wife's cat, she discovers some creatures need healing more than others.

Panama Paradise
Canal tour guide Mariela knows every inch of the Panama Canal, but when engineer Chris comes to study the locks, she shows him the real treasures are found beyond the waterways.

Peckham Passion
Delivery driver Jerome finds himself making a special delivery to Adaeze, a thick Nigerian nurse who knows exactly how to tip a man properly after a long shift.

Peckham Queen
When Nigerian-Jamaican barber Nicole offers to cut his hair after hours, university student James discovers that Peckham's finest has magic hands in more ways than one.
داستانهای شب یلدا | Tales of Yalda Night
مجموعهای از داستانهای عاشقانه در شبهای بلند یلدا، از تهران تا شیراز... A collection of passionate tales during the long Yalda nights, from Tehran to Shiraz...
شعر و شراب | Poetry and Wine
داستانهایی از میخانههای قدیم و محافل شعرخوانی... Tales from ancient taverns and poetry gatherings...
بازار بزرگ | The Grand Bazaar
داستانهایی از بازارهای قدیمی ایران، از تبریز تا اصفهان... Stories from Iran's ancient bazaars, from Tabriz to Isfahan...
نوروز و بهار | Nowruz and Spring
داستانهایی از جشن نوروز و آمدن بهار... Stories of Nowruz celebration and the coming of spring...
کاروانسرا | The Caravanserai
داستانهایی از کاروانسراهای جاده ابریشم... Stories from the caravanserais of the Silk Road...
موسیقی ایران | The Music of Iran
داستانهایی از نوازندگان و خوانندگان ایرانی... Stories of Iranian musicians and singers...
آشپزخانه ایرانی | The Persian Kitchen
داستانهایی از آشپزخانههای ایرانی و غذاهای سنتی... Stories from Persian kitchens and traditional cuisine...
معماری ایران | Persian Architecture
داستانهایی از مساجد، کاخها و بناهای تاریخی ایران... Stories from Iran's mosques, palaces and historical monuments...
زرتشت و آتش | Zoroaster and Fire
داستانهایی از میراث زرتشتی ایران... Stories from Iran's Zoroastrian heritage...
دریای خزر | The Caspian Sea
داستانهایی از سواحل دریای خزر و شمال ایران... Stories from the Caspian Sea shores and northern Iran...
هنر مینیاتور | The Art of Miniature
داستانهایی از نقاشان و هنرمندان مینیاتور ایرانی... Stories from Persian miniature painters and artists...
عطر گل محمدی | The Scent of Damask Rose
داستانهایی از باغهای گل و کارگاههای عطرسازی ایران... Stories from the rose gardens and perfume workshops of Iran...
کویر و کاریز | Desert and Qanat
داستانهایی از کویرهای ایران و سیستمهای آبرسانی قدیمی... Stories from Iran's deserts and ancient water systems...
حمام ایرانی | The Persian Bath
داستانهایی از حمامهای قدیمی و سنتهای آن... Stories from ancient bathhouses and their traditions...
خلیج فارس | The Persian Gulf
داستانهایی از سواحل خلیج فارس و مردم جنوب... Stories from the Persian Gulf shores and southern people...
شهرزاد و هزار شب | Scheherazade and a Thousand Nights
داستانهایی الهامگرفته از هزار و یک شب... Stories inspired by One Thousand and One Nights...
کوههای البرز | The Alborz Mountains
داستانهایی از کوهستانهای البرز و دماوند... Stories from the Alborz mountains and Damavand...
عروسی ایرانی | Persian Wedding
داستانهایی از مراسم عروسی و سنتهای ایرانی... Stories from wedding ceremonies and Persian traditions...
کردستان و لرستان | Kurdistan and Luristan
داستانهایی از اقوام کُرد و لُر ایران... Stories from Iran's Kurdish and Lur peoples...
شبهای تهران | Tehran Nights
داستانهایی از شبهای پرراز پایتخت... Stories from the mysterious nights of the capital...

Plaistow Passion
Gospel choir director Sister Marcia leads her congregation in worship—but when new pianist Jerome joins the choir, they make music that's definitely not for Sunday service.

Port Antonio Passion
Marine biologist Dr. Camille Baptiste takes visiting researcher Owen diving in the Blue Lagoon—where they discover chemistry more explosive than any lab could create.

Portmore Promise
Returning to Jamaica after his mother's passing, musician Damian reconnects with childhood neighbor Camille—and discovers that first crushes sometimes become forever love.

Portsmouth Promise
Naval museum guide Folake tells stories of HMS Victory—but the thick Beninese historian who questions every fact becomes the most fascinating story she's ever told.

Puerto Rico Paradise
Bioluminescent bay tour guide Valentina shows visitors natural magic in Puerto Rico's waters—but for marine photographer Derek, she creates magic that outshines any glowing wave.

Purfleet Passion
Warehouse manager Ebele's new logistics coordinator—a thick Ivorian named Adjoua—reorganizes more than just inventory during their private after-hours efficiency meetings.
Qadisha Valley Silence | صمت وادي قاديشا
She maintains the ancient monasteries of the Qadisha Valley. He's the monk who left his order after forty years. In sacred silence, they discover what devotion really means. 'Inti salati el jdidi' (أنتِ صلاتي الجديدة).
Qana Poetry | شعر قانا
She teaches children poetry in Qana, near the site of miracles and massacres. He's the UN observer documenting Lebanon's complexities. Between tragedy and hope, they write their own verse. 'Inti el qaside el wahidi' (أنتِ القصيدة الوحيدة).
Qartaba Hot Springs | حمامات قرطبا
She discovered natural hot springs near Qartaba twenty years ago and kept them secret. He's the geologist who finds them—and her—by accident. In healing waters, they discover what they both need. 'Inti adfa min hal mayy' (أنتِ أدفى من هالميّ).
Rachaya el-Foukhar Pottery | فخار راشيا الفخار
She throws pottery in Lebanon's last traditional pottery village. He's the museum curator who wants her work for permanent collection. Between wheel and wall, they shape something lasting. 'Inti el sigheh el tamm' (أنتِ الصيغة التامة).

Rainham Rhapsody
Music teacher Folake's star pupil has aged out of lessons—but the thick Nigerian woman who was once a shy teenager now wants adult instruction of a different kind.
Ramleh el-Bayda Surf | أمواج الرملة البيضا
She teaches surfing at Beirut's last public beach. He's the tech millionaire escaping his life into waves. Between sand and sea, they find the shore. 'Inti el mawja el sahla' (أنتِ الموجة السهلة).
Raouche Rocks | صخرة الروشة
She's the marine biologist studying tidal pools at Raouche. He's the photographer who keeps showing up at dawn. Between rock and sea, they find something worth capturing. 'Inti ajmal min ay soura' (أنتِ أجمل من أي صورة).
Rashaya Citadel Keeper | حارسة قلعة راشيا
She curates the museum at Rashaya Citadel, where Lebanon's independence was declared. He's the historian researching that pivotal moment. In halls of freedom, they find their own. 'Inti el istiklal el haqiqi' (أنتِ الاستقلال الحقيقي).

Reading Rendezvous
Tech recruiter Nneka interviews candidates all day—but the thick Nigerian-Jamaican engineer who walks in for her 3 PM interview changes everything about what Nneka thinks she's looking for.

Romford Rapture
Nail technician Amara's regular client—a thick Angolan businesswoman named Joaquina—keeps requesting longer appointments for reasons that have nothing to do with her nails.

Rotherhithe Rendezvous
Boat captain Folashade offers private Thames tours from Rotherhithe—but the thick Kenyan diplomat who books an exclusive sunset cruise wants more than just the view.

Runaway Bay Romance
All-inclusive resort chef Marcia feeds thousands of tourists, but when returning guest Nathan remembers her from five years ago, she serves him a very exclusive dish—herself.

Saba Secrets
On tiny Saba island, nurse Helena knows everyone's business—including the heartbreak of visiting doctor Marcus, which she heals with Caribbean care both medical and very personal.
佐渡の太鼓師範 | The Taiko Master of Sado
佐渡島で太鼓の真髄を伝える女性師範の物語。A tale of a female taiko master teaching the essence of drumming on Sado Island.
Saghbine Lake Mystery | سر بحيرة صغبين
She writes mystery novels at her cabin near Saghbine Lake. He's the detective investigating a cold case that mirrors her latest book. Fiction and reality blur, and so do their boundaries. 'Inti el sir elli ma ballish' (أنتِ السر اللي ما حلّيته).
Saida Sea Castle | قلعة صيدا البحرية
She preserves manuscripts in Saida's old library. He's the rare book dealer who arrives with a suspicious collection. Between crumbling pages, they uncover truths worth protecting. 'Inti akthar min ay ktab' (أنتِ أكثر من أي كتاب).
Sannine Peak Promise | وعد قمة صنين
She leads mountain treks to Sannine's peak. He's the corporate lawyer attempting his midlife crisis climb. At summit heights, they find what they'd stopped looking for. 'Inti aala min hal jabal' (أنتِ أعلى من هالجبل).

Santo Domingo Spice
Merengue instructor Carmen makes everyone dance in Santo Domingo, but when rhythmically-challenged software developer Ryan joins her class, she takes his education very personally.
札幌の味噌ラーメン職人 | The Miso Ramen Chef of Sapporo
北の大地で味噌ラーメンを極める女性職人の物語。A tale of a female chef mastering miso ramen in the northern land.
Sawfar Summer Rain | مطر صيف صوفر
She runs a guesthouse in Sawfar's cooling hills. He's the meteorologist studying Lebanon's changing climate. Between storms and sunshine, they discover their own weather. 'Inti el jaw el mthali' (أنتِ الجو المثالي).
Saydet el-Najat Bells | أجراس سيدة النجاة
She rings the bells at the church of Our Lady of Deliverance. He's the composer seeking sacred sounds for his requiem. In ancient bronze, they find resonance. 'Inti el jaras el wahid' (أنتِ الجرس الوحيد).

Scarborough Siren
Lifeguard Adaeze watches the beach all summer—but the thick Guinean tourist who keeps swimming into dangerous waters wants to be rescued in very private ways.
仙台の牛タン名人 | The Beef Tongue Master of Sendai
仙台で牛タン料理を極める女性料理人の物語。A tale of a female chef mastering beef tongue cuisine in Sendai.
瀬戸の絵付け師 | The Porcelain Painter of Seto
愛知で瀬戸焼の絵付けを極める女性職人の物語。A tale of a female artisan mastering Seto-ware painting in Aichi.

Seven Sisters Sensation
African-Caribbean hair braider Sister Joy works magic from her Seven Sisters shop, and when model Chris needs braids for a last-minute shoot, she weaves something more than hair.

Sheffield Forge
Metalworker Nneka forges art from steel—but the thick Swazi gallery owner who commissions a piece forges something else entirely during their collaboration.

Shepherd's Bush Seduction
Vintage clothing dealer Pauline finds treasures at Shepherd's Bush Market, but when fashion photographer Marcus wants to shoot her collection, he discovers the real vintage beauty is her.
静岡の茶農家 | The Tea Farmer of Shizuoka
富士山を望む静岡で緑茶を育てる女性の物語。A tale of a woman cultivating green tea with views of Mount Fuji in Shizuoka.

Shoreditch Sizzle
Tattoo artist Chiamaka's Shoreditch studio is famous for intimate pieces—but the thick Eritrean model who wants a full-body piece tests every professional boundary she has.
Shtoura Checkpoint | حاجز شتورة
She runs a rest stop café at the Shtoura checkpoint, feeding travelers for decades. He's the Syrian refugee chef who changes her menu—and her life. Between borders, they find home. 'Inti el watan' (أنتِ الوطن).
Sidon Sea Glass | زجاج بحر صيدا
She collects sea glass from Sidon's ancient shores. He's the marine biologist studying the coast. Together they discover that some treasures wash up when you stop searching. 'Inti ahla min kil shi la'ayto 'al baher' (أنتِ أحلى من كل شي لقيتو عالبحر).

Slough Sweetness
Office manager Chioma's mundane Slough job gets interesting when the thick Tanzanian temp arrives—and makes clear that she wants a permanent position in more ways than one.
Sour Roman Baths | حمامات صور الرومانية
She excavates the Roman baths at Tyre while fighting for funding. He's the diaspora businessman who funds what governments won't. In ancient waters, they discover modern connection. 'Inti el kanz el madfoun' (أنتِ الكنز المدفون).

South Norwood Sweetness
Caribbean cake maker Debra's custom creations are booked months ahead, but when widower James orders his late wife's favorite cake to honor her memory, Debra delivers something even sweeter—hope.

Southall Sweetheart
In multicultural Southall, Jamaican baker Andrea makes fusion pastries that blend Caribbean and South Asian flavors—and when food writer Nikhil tastes her creations, he realizes she's the perfect blend too.

Southampton Secret
Cruise ship concierge Adanna serves passengers from around the world—but the thick Zimbabwean solo traveler in the penthouse suite wants service that goes far beyond the brochure.

Southend Surrender
Beach photographer Chiamaka captures tourists at Southend pier—but the thick Nigerian-British tourist who insists on a private photoshoot has something more intimate in mind.

St Albans Secret
Cathedral guide Adanna gives tours of sacred history—until a thick Ugandan minister's wife starts attending regularly, seeking something decidedly unholy.

St. Kitts Seduction
Sugar plantation historian Dr. Marlene Baptiste shows visiting professor Thomas that St. Kitts preserves more than history—it preserves passions that burn as hot as the Caribbean sun.

St. Lucia Steam
Volcanic spa owner Solange specializes in relaxation—but when stressed executive Brandon visits her Pitons retreat, she shows him tension release techniques not in any brochure.

St. Maarten Magic
Beach bar manager Simone has seen thousands of tourists come through Maho Beach, but when pilot Derek lands more than just his plane nearby, she discovers magic in the most unexpected connection.

St. Vincent Voyage
Cruise ship captain Clarissa has sailed the Caribbean for twenty years, but when new engineer Miguel joins her crew, she charts a course for waters she's never explored before.

Stevenage Seduction
Car saleswoman Adaeze has closed a thousand deals—but the thick Ethiopian buyer who haggles all afternoon wants something the warranty doesn't cover.

Stirling Surrender
Castle tour guide Chiamaka recounts tales of Scottish warriors—but the thick Malawian history professor who joins her tour wages a campaign of seduction that would make Wallace proud.

Stoke Surrender
Pottery teacher Nneka shapes clay at her Stoke studio—but the thick Burundian executive who takes weekend classes wants to be molded in more personal ways.

Stratford Seduction
Westfield security guard Tunde thinks his shift is over until he catches Yetunde—a thick Nigerian shoplifter—in the act. But she has her own ideas about how to avoid getting arrested.

Stratford Sweetness
When his phone dies in Westfield, marketing executive David asks thick Jamaican-British baker Tamika to use her charger—and stays for pastries, conversation, and dessert of a different kind.

Streatham Secrets
Psychic Madame Rosalie runs a tarot shop in Streatham, but when skeptic journalist Oliver comes to debunk her, she reads him in ways he never expected—and shows him a future he can't refuse.

Streatham Sweetness
Baker Morenike's late-night baking sessions get sweeter when she discovers her landlord's grandson—a thick-thighed fitness instructor—has a weakness for curves and cinnamon rolls.

Sunderland Secrets
Shipyard welder Nneka's work is hard—but the thick Congolese engineer who joins the team makes every shift easier in ways that aren't in the job description.

Suriname Siren
Deep in Suriname's rainforest, ecologist Dr. Marieke tracks endangered species—but tracking down lost hiker Adam leads to discoveries far more personal than scientific.

Swansea Sweetness
Marine biologist Chiamaka studies dolphins in Swansea Bay—but the thick Ivorian wildlife photographer documenting her work captures something much more intimate on camera.
Tabarja Boardwalk | رصيف طبرجا
She runs a sunset café on Tabarja's boardwalk. He's the Lebanese-American screenwriter seeking locations. In golden hour light, they film their own story. 'Inti el scene el aktar haki' (أنتِ السين الأكثر حقيقي).
高山の居酒屋女将 | The Izakaya Owner of Takayama
飛騨高山の古い町並みで居酒屋を営む女将の物語。A tale of an izakaya owner in the old streets of Hida-Takayama.
Tannourine Cave Guide | مرشدة مغارة تنورين
She guides visitors through the Tannourine Grotto's ancient formations. He's the photographer seeking perfect darkness shots. In underground chambers, they illuminate each other. 'Inti el nour bl ghar' (أنتِ النور بالغار).
Terbol Bird Sanctuary | محمية طير تربل
She protects migrating birds at Terbol wetlands against hunters. He's the ornithologist documenting endangered species. Between wings and water, they find sanctuary in each other. 'Inti el jannah el asir' (أنتِ الجناح الأسير).
The Broummana Pianist | عازفة البيانو ببرمانا
She teaches piano in a fading Broummana mansion. He's the concert pianist recovering from a hand injury. Between keys, they discover that broken things can still make music. 'Inti ahla lahne' (أنتِ أحلى لحنة).
The Byblos Antiquarian | صاحبة التحف في جبيل
She deals in ancient artifacts from the world's oldest city. He's the historian who challenges her expertise—and awakens something ancient in her. 'Inti akdam w ajmal min kil shi bi hal mahal' (أنتِ أقدم وأجمل من كل شي بهالمحل).
The Dahiyeh Dressmaker | خياطة الضاحية
She sews wedding dresses in Dahiyeh for women who can't afford designer. He's the fabric merchant who supplies her silk. Thread by thread, they stitch a love story. 'Inti ahsan gharzti' (أنتِ أحسن غرزتي).
The Keserwan Herbalist | عشّابة كسروان
She grows medicinal herbs in Keserwan's hills. He's the oncologist who doesn't believe in alternative medicine—until his own diagnosis forces him to her door. 'Inti ahsan dawa' (أنتِ أحسن دوا).
The Tripoli Soapmaker | صانعة الصابون الطرابلسية
Her family has made olive oil soap for seven generations. He's the marketing executive who wants to take it global. She teaches him that some things can't be scaled—including desire. 'Rihtik ahla min kil saboun bi hal dini' (ريحتك أحلى من كل صابون بهالدني).
The Tyre Fisherwoman | صيادة صور
She captains the last traditional fishing boat in Tyre. He's the documentary filmmaker capturing dying traditions. Between takes, they catch feelings neither expected. 'Inti akbar sayde sawwartha' (أنتِ أكبر صيدة صوّرتها).

Thornton Heath Treasure
Antique dealer Grace finds forgotten treasures in South London estates, but when estate lawyer Sam comes to settle his grandmother's affairs, she discovers the real treasure is the man himself.

Tilbury Treasure
Dockworker Nneka finds an unexpected package in an abandoned container—a thick Congolese refugee named Amara who needs help and offers gratitude in ways neither expected.

Tobago Temptation
Goat racing is serious business in Tobago, and champion trainer Patrice takes visiting vet Simon seriously too—showing him that island traditions include hospitality of the most intimate kind.
東京の日本酒ソムリエ | The Sake Sommelier of Tokyo
銀座の隠れ家バーで日本酒の真髄を伝える女性ソムリエの物語。A tale of a sake sommelier sharing the essence of nihonshu in a hidden Ginza bar.
東京の寿司職人 | The Sushi Master of Tokyo
銀座の高級寿司店で江戸前寿司を極める女性職人の物語。A tale of a female chef mastering Edomae sushi at a high-end Ginza restaurant.
遠野の語り部 | The Storyteller of Tono
遠野物語の里で民話を語り継ぐ女性の物語。A tale of a woman passing down folktales in the land of Tono Monogatari.

Tooting Tryst
Dentist Dr. Ifeoma's last patient of the day is her ex—and when the sedation kicks in, she realizes the thick Nigerian hasn't stopped fantasizing about her for five years.

Tottenham Tingz
When aspiring rapper Dwayne's laptop breaks before a deadline, Jamaican-British tech goddess Shanelle fixes more than just his computer at her Tottenham repair shop.

Tottenham Tryst
Night bus driver Patricia has seen every kind of passenger on the N279, but when regular rider James finally introduces himself properly, she discovers some journeys are meant to last forever.
富山のガラス作家 | The Glass Artist of Toyama
富山で美しいガラス作品を生み出す女性作家の物語。A tale of a female artist creating beautiful glass works in Toyama.

Treasure Beach Tryst
Off-the-beaten-path guesthouse owner Yolanda offers authentic Jamaica to adventurous travelers, and when solo backpacker Ethan stumbles upon her hideaway, she shows him treasures not on any map.

Trini Carnival Wine
British photographer Devon travels to Trinidad for Carnival and finds himself entranced by masquerader Alicia, whose wine on the road leads to an unforgettable night of soca and passion.

Trinidad Thunder
Storm chaser Vanessa tracks the Caribbean's wildest weather, but when she rescues meteorologist James from a washed-out road, she shows him that Trini women are forces of nature themselves.
津和野の神楽舞い手 | The Kagura Dancer of Tsuwano
山陰の小京都で神楽を舞う女性の物語。A tale of a woman dancing kagura in San'in's Little Kyoto.

Turks and Caicos Treasure
Marine archaeologist Dr. Raven Baptiste is searching for shipwreck treasure—but diver Marcus helps her discover that the real riches are found in each other's arms at day's end.
宇治の抹茶師 | The Matcha Master of Uji
宇治で最高の抹茶を追求する女性の物語。A tale of a woman pursuing the finest matcha in Uji.

Upminster Urgency
Driving instructor Adaeze's most nervous student is a thick Namibian banker named Selma who needs to pass her test urgently—and will do anything for extra lessons.

Virgin Islands Vixen
Charter boat captain Denise has ferried celebrities and billionaires through the BVI, but when ordinary schoolteacher Matt wins a trip, she gives him a voyage no money could buy.
Wadi Qadisha Final Light | نور وادي قاديشا الأخير
She's the last hermit in Qadisha Valley, following a tradition thousands of years old. He's the dying man who climbs to find her, seeking wisdom before the end. In final days, they discover what lasts forever. 'Inti el nour el aakhir' (أنتِ النور الآخر).
輪島の漆職人 | The Lacquerware Master of Wajima
能登半島で輪島塗の伝統を守る女性職人の物語。A tale of a female artisan preserving Wajima lacquerware tradition on the Noto Peninsula.

Walthamstow Warmth
Blanket and textile maker Precious sells warmth at Walthamstow Market, but when cold and lonely architect Tom buys everything she has, she gives him the one thing not for sale—herself.

Waterford Wonder
Crystal artisan Nneka crafts treasures in Waterford's famous factory—but the thick Senegalese collector who commissions a custom piece wants something that can't be blown from glass.

Watford Wildness
Football physio Adaeze treats injuries at Watford FC—but the thick Nigerian WAG who comes to her clinic for a twisted ankle wants treatment of a very different kind.

Welwyn Garden Wonder
Landscape designer Folake creates gardens for wealthy clients—but the thick Guinean heiress who wants a private paradise has ideas that involve very personal planting.

Wembley Widow
Newly widowed Nneka hasn't been touched in years—until her late husband's best friend Emeka comes to help sort the estate and reminds her what it feels like to be wanted.

Wembley Wine
After England's World Cup loss, bartender Keisha consoles devastated fan Danny with rum, conversation, and a private demonstration of how Caribbean women handle defeat.

Whitby Whisper
Goth festival photographer Chiamaka captures darkness—but the thick Zimbabwean vampirella cosplayer she shoots wants to capture something much more permanent.

Whitechapel Whispers
History professor Chidinma leads Jack the Ripper tours in Whitechapel—and discovers the thick Sierra Leonean author following her tour wants to research something much more pleasurable.

Willesden Woman
Property developer James plans to demolish the Willesden community center, but community organizer Denise fights back—and their battle becomes something neither expected.

Wolverhampton Wonder
Locksmith Adaeze opens every door in Wolverhampton—but the thick Malian woman who keeps locking herself out might be doing it on purpose, just to see her again.

Wood Green Wonder
Psychologist Dr. Nadine runs her practice from Wood Green, but when patient Chris's therapy becomes mutual attraction, she refers him out and takes him in—to her heart and her bed.

Woolwich Wellness
Personal trainer Bianca promises to transform gym newbie Colin's body—but their post-workout sessions transform much more than his fitness level.

Woolwich Wildfire
Army captain Ngozi returns from deployment to find her neighbor's son all grown up—and very interested in showing this thick Nigerian soldier how civilians say welcome home.
横浜の家系ラーメン女将 | The Iekei Ramen Queen of Yokohama
横浜で家系ラーメンを極める女将の物語。A tale of a proprietress mastering Iekei ramen in Yokohama.

York Yearning
Ghost tour guide Nneka knows York's haunted history—but the thick Mozambican paranormal investigator who joins her tour is investigating something very much alive.
由布院の旅館女将 | The Ryokan Owner of Yufuin
大分由布院で隠れ家的旅館を営む女将の物語。A tale of a hostess running a hidden ryokan in Yufuin, Oita.
Zahlé Arak Nights | ليالي العرق بزحلة
She runs her family's arak distillery in the Beqaa. He's the sommelier who wants to introduce Lebanese spirits to the world. Between tastings, they intoxicate each other. 'Inti btiski aktar min el arak' (أنتِ بتسكي أكتر من العرق).
تعاونية الأركان | The Argan Cooperative of Agadir
An argan cooperative leader discovers passion with a sustainability researcher studying women's cooperatives.
عشق على الشاطئ | Beach Romance of Agadir
A surf instructor finds love with a mature tourist seeking adventure on the beaches of Agadir.
دليل القصبة | The Kasbah Guide of Ait Benhaddou
A kasbah guide discovers passion with a film location scout in the famous fortress of Ait Benhaddou.
歙砚雕刻娘 | The Ink Stone Carver of Anhui
安徽歙县的深山里,一位丰满的砚台雕刻师用刀与石诉说爱情... In the deep mountains of Anhui's She County, a curvaceous ink stone carver tells love stories with knife and stone...
安顺蜡染娘 | The Batik Artist of Anshun
贵州安顺的蜡染作坊里,一位丰满的布依族女艺人用蜡刀绘出最美的图案和爱情... In an Anshun batik workshop, a curvaceous Bouyei artist draws the most beautiful patterns and love with a wax knife...
رسامة الجدران | The Muralist of Asilah
A muralist discovers passion with a local fisherman who watches her paint the walls of Asilah.
مهرجان الفن | The Art Festival of Asilah
A local artist discovers passion with an art curator during the famous Asilah cultural festival.
معالجة الجبل | The Mountain Healer
A hiker discovers healing and passion with a Berber herbalist in the Atlas Mountains.
راعي الجبل | The Mountain Shepherd of the Atlas
An Atlas mountain shepherd discovers passion with a wildlife photographer capturing Moroccan biodiversity.
غابة الأرز | The Cedar Forest of Azrou
A monkey keeper discovers passion with a wildlife photographer in the famous cedar forest of Azrou.
保定驴肉火烧娘 | The Donkey Burger Queen of Baoding
保定街头的老店里,一位丰满的老板娘用祖传手艺做出最正宗的驴肉火烧... In an old shop on Baoding streets, a curvaceous owner makes the most authentic donkey burgers with ancestral techniques...
北海珍珠娘 | The Pearl Diver of Beihai
北海银滩附近的珍珠养殖场里,一位丰满的女采珠人用大海的馈赠诉说爱情... In a pearl farm near Beihai's Silver Beach, a curvaceous female pearl diver tells love stories with the sea's gifts...
墨香师 | The Calligraphy Teacher of Beijing
在北京的四合院里,一位丰腴的书法老师用她的方式教授汉字的艺术... In a Beijing courtyard house, a voluptuous calligraphy teacher has her own way of teaching the art of Chinese characters...
شلالات الحب | The Waterfalls of Love
A waterfall guide discovers passion with a nature photographer at the Ouzoud Falls near Beni Mellal.
بيوت الكهوف | The Cave Homes of Bhalil
A cave home owner discovers passion with an architect studying the unique troglodyte dwellings of Bhalil.
صياد البحيرة | The Lake Fisherman of Bin el-Ouidane
A lake fisherman discovers passion with an engineer who comes to study the famous dam.
فن الآرت ديكو | The Art Deco of Casablanca
A vintage building caretaker discovers passion with an architecture photographer documenting Art Deco treasures.
محمص القهوة | The Coffee Roaster of Casablanca
A coffee roaster discovers passion with a food writer exploring Morocco's café culture.
المخبز الفرنسي | The French Bakery of Casablanca
A French-Moroccan baker discovers passion with a food historian tracing colonial culinary heritage.
أسرار الحمام | Hammam Secrets of Casablanca
A hammam attendant discovers forbidden passion with a wealthy client in the steam-filled rooms of old Casablanca.
مغنية الجاز | The Jazz Singer of Casablanca
A saxophone player falls for an aging jazz singer in the smoky clubs of Casablanca.
قبطان الميناء | The Port Captain of Casablanca
A retired ship captain discovers passion with a widow who walks the Casablanca port every evening.
长影老戏骨 | The Veteran Actress of Changchun Film Studio
长春电影制片厂的老戏骨,一位丰满的女演员在银幕上下演绎人生与爱情... A veteran actress from Changchun Film Studio, a curvaceous performer who acts out life and love both on and off screen...
臭豆腐皇后 | The Stinky Tofu Queen of Changsha
长沙坡子街的深夜,一位丰满泼辣的臭豆腐摊主用独特的味道征服食客的胃和心... Late night on Changsha's Pozi Street, a curvaceous and fiery stinky tofu vendor conquers hearts and stomachs with her unique flavor...
宫梳娘 | The Imperial Comb Maker of Changzhou
常州老街的作坊里,一位丰满的宫梳传人用木与角梳出千年的爱情故事... In a workshop on Changzhou's old street, a curvaceous imperial comb inheritor combs out thousand-year love stories with wood and horn...
工夫茶娘 | The Kungfu Tea Mistress of Chaozhou
潮州古城的老茶馆里,一位丰满的茶艺师用工夫茶演绎人生百味... In an old teahouse of ancient Chaozhou, a curvaceous tea master performs life's flavors through kungfu tea...
لؤلؤة الجبل الزرقاء | The Blue Pearl of Chefchaouen
A traveling photographer discovers passion with a Berber woman in the blue-washed streets of Chefchaouen.
صباغ السجاد | The Rug Dyer of Chefchaouen
A traditional rug dyer discovers passion with a color scientist studying natural pigments.
نساجة الصوف | The Wool Weaver of Chefchaouen
A wool weaver discovers passion with a textile collector in the blue streets of Chefchaouen.
火锅女王 | The Hotpot Queen of Chengdu
成都老巷子里的火锅店,一位丰满泼辣的老板娘让食客们欲罢不能... In the old alleys of Chengdu, a curvaceous and fiery restaurant owner leaves customers craving more...
丝路遗珠 | Silk Road Remnants Collection
一组关于丝绸之路沿线城市的故事,从敦煌到西安,从喀什到兰州... A collection of stories along the Silk Road, from Dunhuang to Xi'an, from Kashgar to Lanzhou...
江南水韵 | Jiangnan Water Melody Collection
一组关于江南水乡的故事,从乌镇到西塘,从同里到甪直... A collection of stories from Jiangnan water towns, from Wuzhen to Xitang, from Tongli to Luzhi...
边疆风情 | Frontier Passion Collection
一组关于中国边疆地区的故事,从云南到西藏,从新疆到内蒙... A collection of stories from China's frontier regions, from Yunnan to Tibet, from Xinjiang to Inner Mongolia...
匠心传承 | Artisan Heritage Collection
一组关于中国非遗传承人的故事,从苏绣到景泰蓝,从皮影戏到剪纸... A collection of stories about Chinese intangible heritage inheritors, from Suzhou embroidery to cloisonné, from shadow puppetry to paper cutting...
波士顿唐人街 | The Chinatown Restaurant of Boston
波士顿唐人街的老字号餐馆里,一位丰满的华裔女老板用家乡的味道温暖异乡人的心... In an old Chinatown restaurant in Boston, a curvaceous Chinese-American owner warms strangers' hearts with homeland flavors...
满汉全席 | The Imperial Banquet Chef of Beijing
北京老字号的御膳房里,一位丰满的女大厨用满汉全席征服味蕾与心灵... In a time-honored Beijing imperial kitchen, a curvaceous female chef conquers taste buds and hearts with imperial banquets...
茶艺大师 | The Tea Master of Shanghai
在上海法租界的一家古老茶馆里,一位丰满的茶艺大师教授的不仅仅是茶道... In Shanghai's French Concession, a curvaceous tea master teaches far more than the art of tea...
麻将女王 | The Mahjong Matriarch of Chongqing
重庆江边的茶馆里,一位丰满泼辣的麻将馆老板娘在牌桌上赢得的不只是筹码... In a Chongqing riverside teahouse, a curvaceous mahjong parlor owner wins more than just chips at the table...
دليلة الوادي | The Valley Guide of Dades
A valley guide discovers passion with a photographer who comes to capture the beauty of Dades Gorges.
俄式咖啡馆女主人 | The Russian-Style Cafe Owner of Dalian
大连的俄罗斯风情街上,一位丰满的混血女主人用咖啡和温情迎接每位客人... On Dalian's Russian-style street, a curvaceous mixed-heritage owner welcomes every guest with coffee and warmth...
矿城遗孀 | The Coal Miner's Widow of Datong
大同煤矿旁的小城里,一位丰满的矿工遗孀用坚强和温柔支撑着生活... In the small city by Datong's coal mines, a curvaceous miner's widow supports her life with strength and tenderness...
德化白瓷仙 | The White Porcelain Goddess of Dehua
福建德化的瓷窑边,一位丰满的女瓷艺师创造出如玉般温润的白瓷和爱情... By the kilns of Dehua, Fujian, a curvaceous female porcelain artist creates jade-like white porcelain and love...
آثار الديناصورات | The Dinosaur Prints of Demnate
A site guardian discovers passion with a paleontologist studying dinosaur footprints near Demnate.
敦煌守护者 | The Mural Restorer of Dunhuang
敦煌莫高窟的深处,一位丰满的壁画修复师在千年佛像前书写现代的爱情... Deep in the Mogao Caves of Dunhuang, a curvaceous mural restorer writes a modern love story before thousand-year-old Buddhas...
الصهريج البرتغالي | The Portuguese Cistern of El Jadida
A tour guide discovers passion with a filmmaker who comes to shoot in the famous cistern of El Jadida.
峨眉女尼 | The Martial Nun of Mount Emei
峨眉山的古寺里,一位丰满的女武僧用禅与武诠释人生的真谛... In an ancient temple on Mount Emei, a curvaceous martial nun interprets life's true meaning through Zen and martial arts...
صائد الأحافير | The Fossil Hunter of Erfoud
A fossil hunter discovers passion with a geologist who comes to study the ancient treasures of Erfoud.
صانع القوارب | The Boat Builder of Essaouira
A traditional boat builder discovers passion with a maritime historian documenting coastal crafts.
معالج التوابل | The Spice Healer of Essaouira
A traditional spice healer discovers passion with a pharmacologist studying Moroccan remedies.
عاشقة الريح | The Wind Lover of Essaouira
A fisherman discovers passion with a foreign woman who came to Essaouira seeking the wind and found love.
نقاش الخشب | The Woodcarver of Essaouira
A thuya woodcarver discovers passion with an art dealer who comes seeking Moroccan treasures.
صانع النحاس | The Brass Smith of Fez
A brass smith discovers passion with an interior designer who comes seeking Moroccan metalwork.
شغف الخطاط | The Calligrapher's Passion
A master calligrapher discovers his muse in a student who comes to learn the art of Arabic writing in Fez.
حارس النافورة | The Fountain Keeper of Fez
A fountain keeper discovers passion with an urban historian studying the ancient water systems of Fez.
نقاش الجبس | The Plaster Carver of Fez
A master plaster carver discovers passion with an architect studying Moroccan decorative arts.
مجلد الكتب | The Bookbinder of Fez
A traditional bookbinder discovers passion with a rare book collector in the ancient city of Fez.
خياط المدينة | The Medina Tailor of Fez
A master tailor discovers passion with a fashion designer who comes to learn traditional Moroccan sewing.
نافورة الفسيفساء | The Mosaic Fountain of Fez
A mosaic master discovers passion with a museum curator documenting Islamic geometric art.
معلم الفخار | The Pottery Master of Fez
A pottery master discovers passion with a student who comes to learn the ancient art of Fassi ceramics.
نساج الحرير | The Silk Weaver of Fez
A silk weaver discovers passion with a textile designer seeking authentic Moroccan craftsmanship.
أرملة المدابغ | The Tannery Widow of Fez
A master tanner discovers unexpected passion with a voluptuous widow who comes to buy leather in the ancient tanneries of Fez.
مغني الأعراس | The Wedding Singer of Fez
A traditional wedding singer discovers passion with an ethnomusicologist studying Moroccan celebrations.
武馆师娘 | The Martial Arts Teacher of Foshan
佛山黄飞鸿故里的武馆里,一位丰满的女武师用刚柔并济的方式教授功夫和人生... In a martial arts hall in Foshan, Wong Fei-hung's hometown, a curvaceous female master teaches kung fu and life with both hardness and softness...
脱胎漆艺师 | The Lacquer Artist of Fuzhou
福州三坊七巷的漆器作坊里,一位丰满的女艺人用千年工艺创造现代激情... In the lacquerware workshop of Fuzhou's Three Lanes and Seven Alleys, a curvaceous artisan creates modern passion with ancient craft...
ليلة الكناوة | Gnawa Music Night
A Gnawa musician discovers passion with a woman who falls into trance during a healing ceremony in Essaouira.
点心皇后 | The Dim Sum Queen of Guangzhou
广州老茶楼里,一位丰满的点心师傅用她的双手创造美味与激情... In an old Guangzhou teahouse, a curvaceous dim sum chef creates delicacies and passion with her hands...
桂林米粉姐 | The Rice Noodle Lady of Guilin
桂林山水间的米粉店里,一位丰满的老板娘用祖传秘方征服味蕾与心灵... Amid Guilin's mountains and waters, a curvaceous shop owner conquers taste buds and hearts with her ancestral recipe...
椰城椰娘 | The Coconut Seller of Haikou
海口骑楼老街上,一位丰满的海南女子用新鲜的椰子和热带的热情迎接游客... On Haikou's arcade old street, a curvaceous Hainanese woman welcomes tourists with fresh coconuts and tropical passion...
龙井采茶娘 | The Longjing Tea Picker of Hangzhou
杭州龙井村的茶山上,一位丰满的采茶女用双手采摘春天,也采摘爱情... On the tea mountains of Hangzhou's Longjing Village, a curvaceous tea picker harvests spring and love with her hands...
丝绸娘 | The Silk Weaver of Hangzhou
西湖畔的丝绸作坊里,一位丰满的织娘编织着比丝绸更缠绵的故事... By West Lake, a curvaceous silk weaver weaves stories more entwining than silk...
西湖船娘 | The West Lake Boatwoman of Hangzhou
杭州西湖的画舫上,一位丰满的船娘用吴侬软语讲述千年的爱情传说... On a painted boat of Hangzhou's West Lake, a curvaceous boatwoman tells millennia-old love legends in soft Wu dialect...
冰雕女王 | The Ice Sculptor of Harbin
哈尔滨冰雪大世界里,一位丰满的女冰雕师用冰冷创造火热... In Harbin's Ice and Snow World, a curvaceous female ice sculptor creates heat from cold...
新安医娘 | The Traditional Medicine Doctor of Hefei
合肥老中医馆里,一位丰满的女中医用望闻问切诊断身体,也诊断心灵... In an old Chinese medicine clinic in Hefei, a curvaceous female TCM doctor diagnoses bodies and souls through observation, listening, inquiry, and palpation...
旗袍裁缝 | The Qipao Tailor of Hong Kong
香港中环的老裁缝店里,一位丰满的旗袍师傅量身定制的不只是衣服... In an old tailor shop in Hong Kong's Central, a curvaceous qipao master measures more than just fabric...
黄山毛峰娘 | The Tea Picker of Huangshan
黄山云海之上的茶园里,一位丰满的采茶女用最嫩的芽尖泡出最醇的爱情... In a tea garden above Huangshan's sea of clouds, a curvaceous tea picker brews the richest love with the tenderest buds...
شاليه الثلج | The Ski Lodge of Ifrane
A ski instructor discovers passion with a tourist seeking warmth in the snowy mountains of Ifrane.
موسم العسل | The Honey Harvest of Imouzzer
A beekeeper discovers passion with a food scientist studying Moroccan honey in Imouzzer.
草原奶茶娘 | The Dairy Farmer of Inner Mongolia
内蒙古草原的蒙古包里,一位丰满的蒙古族女主人用奶茶和热情款待每一位远方来客... In a yurt on the Inner Mongolian grassland, a curvaceous Mongolian hostess welcomes every distant guest with milk tea and passion...
泉城茶娘 | The Spring City Teahouse Owner of Jinan
济南趵突泉畔的茶馆里,一位丰满的老板娘用泉水泡出最甘甜的茶... By Jinan's Baotu Spring, a curvaceous teahouse owner brews the sweetest tea with spring water...
青花瓷娘 | The Porcelain Artist of Jingdezhen
景德镇的瓷窑边,一位丰满的制瓷师在烈火中塑造艺术与爱情... By the kilns of Jingdezhen, a curvaceous porcelain artist shapes art and love in the flames...
庐山挑夫娘 | The Porter's Widow of Jiujiang
庐山脚下的小镇里,一位丰满的挑夫遗孀用坚韧和温柔支撑着生活... In a small town at the foot of Mount Lu, a curvaceous porter's widow supports her life with resilience and tenderness...
开封夜市娘 | The Night Market Vendor of Kaifeng
开封古城的夜市上,一位丰满的小吃摊主用千年汴梁的味道征服每一位食客... In the night market of ancient Kaifeng, a curvaceous snack vendor conquers every diner with thousand-year Bianliang flavors...
克拉玛依石油娘 | The Oil Field Cook of Karamay
新疆克拉玛依的油田食堂里,一位丰满的女厨师用家常菜温暖石油工人的心... In a Karamay oil field cafeteria, a curvaceous female chef warms oil workers' hearts with home cooking...
喀什地毯娘 | The Carpet Weaver of Kashgar
喀什古城的作坊里,一位丰满的维吾尔族女织工用千年技艺编织美丽与爱情... In a Kashgar old city workshop, a curvaceous Uyghur weaver creates beauty and love with thousand-year techniques...
غابة الفلين | The Cork Forest of Kenitra
A forest ranger discovers passion with an environmental scientist in the Mamora cork forest.
مدينة الفوسفاط | The Phosphate Town of Khouribga
A retired miner discovers passion with a geologist studying the famous phosphate deposits.
خبازة المدينة | The Baker of Ksar el-Kebir
A traditional baker discovers passion with a food blogger who comes to learn the art of Moroccan bread.
春城花娘 | The Flower Seller of Kunming
昆明斗南花市的深夜,一位丰满的花农用鲜花和温情编织浪漫... In the late night of Kunming's Dounan Flower Market, a curvaceous flower farmer weaves romance with flowers and warmth...
兰州拉面娘 | The Noodle Master of Lanzhou
兰州黄河边的面馆里,一位丰满的女拉面师用一清二白三红四绿五黄征服每一位食客... By the Yellow River in Lanzhou, a curvaceous female noodle master conquers every diner with the five colors of authentic Lanzhou noodles...
مصب النهر | The River Mouth of Larache
A boat builder discovers passion with a journalist writing about traditional crafts in Larache.
雪域客栈娘 | The Tibetan Innkeeper of Lhasa
拉萨布达拉宫脚下的客栈里,一位丰满的藏族女主人用高原的温暖治愈每一个旅人... At an inn beneath Lhasa's Potala Palace, a curvaceous Tibetan hostess heals every traveler with highland warmth...
纳西草药师 | The Naxi Healer of Lijiang
丽江古城的深巷里,一位丰满的纳西族草药师用古老的方式治愈身体与灵魂... In the deep alleys of Lijiang's old town, a curvaceous Naxi healer uses ancient ways to heal body and soul...
泸沽湖女儿国 | The Mosuo Matriarch of Lugu Lake
泸沽湖畔的摩梭人村落里,一位丰满的女族长用母系传统迎接每一位走婚的男子... In a Mosuo village by Lugu Lake, a curvaceous matriarch welcomes every walking marriage visitor with matrilineal traditions...
洛阳牡丹仙 | The Peony Gardener of Luoyang
洛阳城中的牡丹园里,一位丰满的女园艺师用花中之王见证最美的爱情... In Luoyang's peony garden, a curvaceous female gardener witnesses the most beautiful love with the king of flowers...
赌城贵妇 | The Casino Hostess of Macau
澳门赌场的贵宾厅里,一位丰满优雅的女公关用她的方式让豪客们流连忘返... In Macau's VIP casino rooms, a curvaceous and elegant hostess has her own way of keeping high rollers coming back...
صانع البلغة | The Babouche Maker of Marrakech
A traditional slipper maker discovers passion with a shoe designer who comes to learn ancient techniques.
تاجر السجاد | The Carpet Dealer of Marrakech
A carpet dealer discovers passion with a buyer who comes seeking more than rugs in the souks of Marrakech.
صانعة الجلابيب | The Djellaba Maker of Marrakech
A djellaba maker discovers passion with a fashion buyer who comes seeking authentic Moroccan clothing.
حارس الحديقة | The Garden Keeper of Marrakech
A garden keeper at Jardin Majorelle discovers passion with a botanist who comes to study the exotic plants.
فنانة الحناء | The Henna Artist of Marrakech
A henna artist discovers passion while decorating the hands of a tourist who seeks more than art in the medina.
صانع الفوانيس | The Lantern Maker of Marrakech
A traditional lantern maker discovers passion with a lighting designer who comes seeking Moroccan craftsmanship.
إسكافي المدينة | The Medina Cobbler of Marrakech
A cobbler in Marrakech's medina discovers passion with a fashion designer sourcing traditional materials.
حديقة منتصف الليل | The Midnight Garden of Marrakech
A riad gardener discovers passion with a botanist studying night-blooming flowers in Marrakech.
سيد الشاي | The Mint Tea Master of Marrakech
A traditional mint tea master discovers passion with a tea sommelier studying Moroccan tea culture.
صانع العطور | The Perfumer of Marrakech
A master perfumer discovers passion with a woman seeking a custom scent to remember Morocco.
ليلة في الرياض | A Night in the Riad
A riad owner discovers passion with a mysterious guest who comes seeking refuge in Marrakech.
مقطر الورد | The Rose Distiller of Marrakech
A rose water distiller discovers passion with a perfume chemist studying traditional essences.
حاوي الثعابين | The Snake Charmer of Marrakech
A snake charmer discovers passion with a documentary maker filming traditional performers.
تاجر التوابل في مراكش | The Spice Merchant of Marrakech
A widow discovers passion in the aromatic depths of a spice shop in the ancient medina of Marrakech.
الحكواتي | The Storyteller of Marrakech
An ancient storyteller in Jemaa el-Fna discovers passion with a woman who stays to hear all his tales.
سقاء الماء | The Water Seller of Marrakech
A traditional water seller discovers passion with a cultural preservationist documenting dying traditions.
معلم الزليج | The Zellige Master of Marrakech
A zellige tile master discovers passion with an architect who comes to study Moroccan mosaics.
بستان الزيتون | The Olive Grove of Meknes
An olive farmer discovers late love with a widow who comes to buy oil in the groves of Meknes.
قبو النبيذ | The Wine Cellar of Meknes
A vineyard owner discovers passion with a sommelier exploring Morocco's wine heritage.
سائق الجمال | The Camel Driver of Merzouga
A camel driver discovers passion with a travel writer in the golden dunes of Merzouga.
بساتين التفاح | The Apple Orchards of Midelt
An apple farmer discovers passion with an agricultural expert who comes to study mountain farming.
بحيرة الطيور | The Bird Lagoon of Moulay Bousselham
A bird guide discovers passion with an ornithologist studying migratory birds at the famous lagoon.
رحلة مولاي إدريس | The Pilgrimage to Moulay Idriss
A guesthouse owner discovers passion with a spiritual seeker who comes to the holy city of Moulay Idriss.
أرملة الصياد | The Fisherman's Widow of Nador
A fisherman's widow discovers passion with a marine biologist studying the waters of Nador.
南昌拌粉娘 | The Rice Noodle Chef of Nanchang
南昌街头的早餐摊上,一位丰满的拌粉师傅用独特的酱料征服每一个清晨... At a Nanchang street breakfast stall, a curvaceous rice noodle chef conquers every morning with her unique sauce...
秦淮歌姬 | The Singer of Qinhuai River
南京秦淮河畔,一位丰腴的戏曲演员在夜色中唱出爱与欲望... By Nanjing's Qinhuai River, a curvaceous opera singer performs tales of love and desire in the night...
甬商海鲜娘 | The Seafood Trader of Ningbo
宁波海鲜市场的凌晨,一位丰满的女商人用大海的慷慨换取人间的温情... In the pre-dawn hours of Ningbo's seafood market, a curvaceous trader exchanges the sea's bounty for human warmth...
鄂尔多斯羊绒娘 | The Cashmere Weaver of Ordos
内蒙古鄂尔多斯的草原上,一位丰满的蒙古族女织工用最柔软的羊绒编织温暖... On the Ordos grassland of Inner Mongolia, a curvaceous Mongolian weaver creates warmth with the softest cashmere...
نجمة ورزازات | The Star of Ouarzazate
A film extra discovers passion with an aging actress behind the scenes of a Hollywood production in Ouarzazate.
رسام الغروب | The Sunset Painter of Ouarzazate
A desert sunset painter discovers passion with an art dealer discovering Moroccan artists.
حب على الحدود | Border Love of Oujda
A border town merchant discovers passion with a historian studying the cultures that meet in Oujda.
وادي الجنة | Paradise Valley Guide
A valley guide discovers passion with a travel vlogger in the hidden pools of Paradise Valley.
票号遗孀 | The Banker's Widow of Pingyao
平遥古城的深宅大院里,一位丰满的票号后人守护着财富与秘密... In the deep courtyards of ancient Pingyao, a curvaceous descendant of bankers guards wealth and secrets...
莆田鞋娘 | The Shoe Factory Boss of Putian
莆田的制鞋工厂里,一位丰满的女老板用双手创造财富,也创造爱情... In a Putian shoe factory, a curvaceous female boss creates wealth and love with her own hands...
苗绣传人 | The Miao Embroiderer of Qiannan
贵州黔南的苗寨里,一位丰满的苗绣传人用针线绣出爱与传承... In a Miao village of Qiannan, Guizhou, a curvaceous Miao embroidery inheritor stitches love and legacy with needle and thread...
青岛啤酒娘 | The Brewery Matron of Qingdao
青岛老城区的精酿酒吧里,一位丰满的女酿酒师调制出最醉人的配方... In Qingdao's old town, a curvaceous female brewer creates the most intoxicating recipes...
提线木偶娘 | The Puppet Master of Quanzhou
泉州古城的戏台后,一位丰满的木偶戏艺人用丝线操控着人偶,也操控着他的心... Behind the stage in ancient Quanzhou, a curvaceous puppeteer controls marionettes with silk threads, and his heart as well...
حديقة السفارة | The Embassy Garden of Rabat
An embassy gardener discovers passion with a diplomat's widow tending her own grief.
مرشد القصبة | The Kasbah Guide of Rabat
A kasbah guide discovers passion with a documentary filmmaker capturing Morocco's royal cities.
أسرار القصر | Palace Secrets of Rabat
A palace guard discovers forbidden love with a royal maid in the ancient corridors of Rabat's kasbahs.
سوق الجمال | The Camel Market of Rissani
A camel trader discovers passion with an anthropologist studying desert trade routes.
Русские Истории | Russian Culture Tales 1-5
Five passionate tales exploring Russian culture - from the steamy banyas of Moscow to the ballet stages of St. Petersburg. Пять страстных историй о русской культуре.
Русские Истории | Russian Culture Tales 6-10
Five more passionate tales of Russian culture - vodka traditions, Siberian mysteries, and forbidden encounters. Ещё пять страстных историй о русской культуре.
Русские Истории | Russian Culture Tales 11-15
Five passionate tales from Russia's artistic soul - icons, literature, and the Trans-Siberian journey. Пять страстных историй о русской душе.
Русские Истории | Russian Culture Tales 16-20
Five passionate tales of Russian music, dance, and winter traditions. Пять страстных историй о русской музыке и зимних традициях.
Русские Истории | Russian Culture Tales 21-25
Five passionate tales from Russia's kitchens and gardens - borscht, dacha life, and mushroom hunting. Пять страстных историй о русской кухне и дачной жизни.
Русские Истории | Russian Culture Tales 26-30
Five passionate tales from Russia's frozen north and warm hearts - Siberian adventures and Arctic romance. Пять страстных историй о русском Севере.
Русские Истории | Russian Culture Tales 31-35
Five passionate tales of Russian theatre, circus, and performing arts. Пять страстных историй о русском театре и цирке.
Русские Истории | Russian Culture Tales 36-40
Five passionate tales of Russian art, architecture, and craftsmanship. Пять страстных историй о русском искусстве и мастерстве.
Русские Истории | Russian Culture Tales 41-45
Five passionate tales of Russian science, space, and intellectual pursuits. Пять страстных историй о русской науке и космосе.
Русские Истории | Russian Culture Tales 46-50
Five passionate tales of Russian spirituality, mysticism, and ancient traditions. Пять страстных историй о русской духовности и мистике.
Русские Истории | Russian Culture Tales 51-55
Five passionate tales of Russian maritime traditions and coastal life. Пять страстных историй о русских морских традициях.
Русские Истории | Russian Culture Tales 56-60
Five passionate tales of Russian sports and physical culture. Пять страстных историй о русском спорте и физической культуре.
Русские Истории | Russian Culture Tales 61-65
Five passionate tales of Russian fashion, textiles, and style. Пять страстных историй о русской моде и стиле.
Русские Истории | Russian Culture Tales 66-70
Five passionate tales of Russian gardens, flowers, and natural beauty. Пять страстных историй о русских садах и природе.
Русские Истории | Russian Culture Tales 71-75
Five passionate tales of Russian hospitality, celebrations, and festive traditions. Пять страстных историй о русском гостеприимстве и праздниках.
Русские Истории | Russian Culture Tales 76-80
Five passionate tales of Russian countryside and village life. Пять страстных историй о русской деревне.
Русские Истории | Russian Culture Tales 81-85
Five passionate tales of Russian drinks, taverns, and toasts. Пять страстных историй о русских напитках и застольях.
Русские Истории | Russian Culture Tales 86-90
Five passionate tales of Russian music, poetry, and artistic souls. Пять страстных историй о русской музыке и поэзии.
Русские Истории | Russian Culture Tales 91-95
Five passionate tales of Russian crafts, artisans, and master makers. Пять страстных историй о русских ремёслах и мастерах.
Русские Истории | Russian Culture Tales 96-100
Five final passionate tales of Russian mystery, magic, and eternal traditions. Пять завершающих страстных историй о русской тайне и магии.
سيراميك آسفي | The Ceramics of Safi
A ceramicist discovers passion with an art buyer who comes seeking authentic Moroccan pottery.
ليالي الصحراء | Sahara Desert Nights
A Berber guide discovers passion under the stars with a tourist seeking escape in the Moroccan Sahara.
راصد النجوم | The Star Gazer of the Sahara
A desert astronomer discovers passion with an astrophysicist studying Morocco's dark skies.
حي الفخارين | The Pottery Quarter of Sale
A traditional potter discovers passion with an anthropologist studying craft traditions in Sale.
天涯海角 | The Beach Resort Owner of Sanya
三亚的私人海滩上,一位丰满的度假村女主人用热带的温度治愈每一位旅人... On a private beach in Sanya, a curvaceous resort owner heals every traveler with tropical warmth...
مهرجان الكرز | The Cherry Festival of Sefrou
A cherry farmer discovers passion with a journalist who comes to cover the famous cherry festival of Sefrou.
弄堂小笼娘 | The Dumpling Lady of Shanghai's Old Lanes
上海老弄堂的深处,一位丰满的小笼包师傅用十八道褶子包住所有的秘密... Deep in Shanghai's old lanes, a curvaceous xiaolongbao master wraps all secrets in eighteen pleats...
潮汕牛肉火锅娘 | The Teochew Beef Hotpot Queen of Shantou
汕头老街的牛肉火锅店里,一位丰满的潮汕女老板用新鲜的牛肉征服每一位食客... In a Shantou old street beef hotpot shop, a curvaceous Teochew owner conquers every diner with fresh beef...
女儿红 | The Rice Wine Maker of Shaoxing
绍兴古镇的酒窖里,一位丰满的酿酒师酿造的不只是女儿红... In the wine cellars of ancient Shaoxing, a curvaceous brewer makes more than just Daughter's Red wine...
深圳科技女王 | The Tech Entrepreneur of Shenzhen
深圳高新区的科技公司里,一位丰满的女CEO用代码和激情改变世界... In a tech company in Shenzhen's high-tech zone, a curvaceous female CEO changes the world with code and passion...
石磨面坊娘 | The Flour Mill Owner of Shijiazhuang
石家庄郊外的古老面坊里,一位丰满的女主人用传统石磨研磨出最纯粹的面粉和爱情... In an ancient flour mill outside Shijiazhuang, a curvaceous owner grinds the purest flour and love with traditional stone mills...
البيت الإسباني | The Spanish House of Sidi Ifni
A guesthouse owner discovers passion with a historian studying Spanish colonial architecture in Sidi Ifni.
واحة سكورة | The Palm Grove of Skoura
A kasbah owner discovers passion with a writer seeking inspiration in the palm groves of Skoura.
曾侯乙编钟守护人 | The Chime Bell Keeper of Suizhou
湖北随州的博物馆里,一位丰满的女讲解员用古乐的神韵唤醒千年的共鸣... In a Suizhou museum, a curvaceous female guide awakens thousand-year resonance with ancient music's charm...
园林守护人 | The Garden Keeper of Suzhou
苏州园林深处,一位丰腴的女园丁守护着一个关于爱与欲望的秘密... In the depths of Suzhou's gardens, a curvaceous female gardener guards a secret of love and desire...
موسم الأركان | The Argan Harvest of Tafraout
An argan oil producer discovers passion with a cosmetics researcher seeking the secrets of Moroccan beauty.
راكب الموج | The Surfer of Taghazout
A surf school owner discovers passion with a yoga instructor seeking waves and peace.
珍珠奶茶女王 | The Bubble Tea Queen of Taipei
台北夜市的珍珠奶茶店里,一位丰满的老板娘调制出最甜蜜的秘密... In a Taipei night market bubble tea shop, a curvaceous owner brews the sweetest secrets...
موسم طانطان | The Moussem of Tan-Tan
A nomad chief discovers passion with an ethnographer studying the famous Tan-Tan gathering.
تاجر التحف | The Antique Dealer of Tangier
An antique dealer discovers passion with a museum acquisitor seeking Moroccan treasures.
الأرملة الزرقاء | The Blue Widow of Tangier
A painter in Tangier becomes obsessed with capturing the beauty of a mysterious widow in blue.
مقهى الكتاب | The Writers' Cafe of Tangier
A cafe owner discovers passion with a writer who comes seeking inspiration in the legendary cafes of Tangier.
تاجر الحرير | The Silk Trader of Tangier
A silk trader discovers passion with a textile historian tracing ancient trade routes.
بيت الشاي | The Tea House of Tangier
A tea house owner discovers passion with a regular customer who comes every afternoon seeking more than mint tea.
طباخة القصر | The Palace Cook of Taroudant
A palace cook discovers passion with a food writer who comes to learn the secrets of Moroccan cuisine.
معلمة الفن | The Art Teacher of Tetouan
An art student discovers passion with his mature teacher in the white city of Tetouan.
相声女皇 | The Crosstalk Queen of Tianjin
天津茶馆的台上台下,一位丰满的女相声演员用幽默征服观众,用温柔征服他... On and off stage at a Tianjin teahouse, a curvaceous female crosstalk performer conquers audiences with humor and him with tenderness...
مضيق تودرا | The Todra Gorge of Tinghir
A climbing guide discovers passion with an adventure seeker in the dramatic Todra Gorge.
صائغ الفضة | The Silversmith of Tiznit
A silversmith discovers passion with a collector who comes seeking Berber jewelry in Tiznit.
火焰山下的葡萄娘 | The Grape Grower of Turpan
新疆吐鲁番的葡萄架下,一位丰满的维吾尔族女主人用最甜的葡萄和最热情的心款待来客... Beneath the grape arbors of Turpan, Xinjiang, a curvaceous Uyghur hostess welcomes guests with the sweetest grapes and most passionate heart...
عالمة الآثار | The Archaeologist of Volubilis
A site guard discovers passion with an archaeologist who comes to study the Roman ruins of Volubilis.
温州鞋娘 | The Shoe Factory Owner of Wenzhou
温州的皮鞋作坊里,一位丰满的女老板用双脚走出一条创业路,也走进他的心... In a Wenzhou leather shoe workshop, a curvaceous female boss walks an entrepreneurial path, and walks into his heart...
武当道姑 | The Taoist Healer of Wudang
武当山的道观里,一位丰满的女道士用古老的养生之道治愈身心... In a Taoist temple on Wudang Mountain, a curvaceous female Taoist heals body and mind with ancient wellness arts...
热干面皇后 | The Hot Dry Noodle Queen of Wuhan
武汉街头的面摊上,一位丰满泼辣的老板娘用她的热干面征服食客的胃和心... At a Wuhan street stall, a curvaceous and fiery owner conquers hearts and stomachs with her hot dry noodles...
惠山泥人娘 | The Clay Sculptor of Wuxi
无锡惠山脚下的泥人作坊里,一位丰满的女艺人用双手塑造艺术与爱情... At the foot of Huishan in Wuxi, a curvaceous clay artist shapes art and love with her hands...
乌镇蓝印花布娘 | The Indigo Dyer of Wuzhen
乌镇古巷的染坊里,一位丰满的染布娘用蓝白两色染出最动人的爱情... In a dye workshop of Wuzhen's ancient alleys, a curvaceous dyer creates the most touching love with blue and white...
海鲜皇后 | The Seafood Queen of Xiamen
厦门鼓浪屿的海鲜大排档里,一位丰满的老板娘用海的味道征服每一位食客... At a Xiamen seafood stall on Gulangyu Island, a curvaceous owner conquers diners with the taste of the sea...
陶俑修复师 | The Terracotta Restorer of Xi'an
西安兵马俑博物馆的深夜,一位丰满的女修复师与年轻考古学家之间的禁忌... In the depths of Xi'an's Terracotta Museum at night, a forbidden liaison between a curvaceous restorer and a young archaeologist...
塔尔寺酥油灯娘 | The Butter Lamp Keeper of Xining
西宁塔尔寺的殿堂里,一位丰满的藏族女信徒用酥油灯照亮信仰和爱情... In the halls of Tar Monastery in Xining, a curvaceous Tibetan devotee illuminates faith and love with butter lamps...
傣族孔雀娘 | The Dai Peacock Dancer of Xishuangbanna
西双版纳的泼水节上,一位丰满的傣族舞者用孔雀舞征服了每一个观众的心... At Xishuangbanna's Water Splashing Festival, a curvaceous Dai dancer conquers every heart with her peacock dance...
阳朔攀岩娘 | The Climbing Guide of Yangshuo
阳朔喀斯特山峰间,一位丰满的女攀岩向导带领游客挑战极限,也挑战心理防线... Among Yangshuo's karst peaks, a curvaceous female climbing guide leads tourists to challenge their limits and mental barriers...
扬州沐浴娘 | The Bathhouse Owner of Yangzhou
扬州古城的老澡堂里,一位丰满的老板娘将沐浴变成一种艺术... In an old bathhouse in ancient Yangzhou, a curvaceous owner turns bathing into an art form...
烟台葡萄酒娘 | The Winemaker of Yantai
烟台葡萄酒庄里,一位丰满的女酿酒师用时间和耐心酿造出最醇厚的佳酿... In a Yantai winery, a curvaceous female winemaker creates the richest vintage with time and patience...
宜兴紫砂娘 | The Purple Clay Master of Yixing
宜兴的紫砂工坊里,一位丰满的女陶艺师用千年紫泥塑造艺术与爱情... In a Yixing purple clay workshop, a curvaceous female potter shapes art and love with thousand-year purple mud...
普洱茶娘 | The Pu'erh Merchant of Yunnan
云南茶马古道上,一位丰满的普洱茶商人教授茶与人生的奥秘... On the ancient Tea Horse Road of Yunnan, a curvaceous Pu'erh merchant teaches the mysteries of tea and life...
موسم التمر | The Date Harvest of Zagora
A date farmer discovers passion with a researcher who comes to study palm cultivation in Zagora.
阿凡达仙境 | The Tour Guide of Zhangjiajie
张家界的云雾间,一位丰满的土家族导游带领游客发现最私密的风景... In the mists of Zhangjiajie, a curvaceous Tujia guide leads tourists to discover the most intimate scenery...
端砚洗砚娘 | The Ink Stone Washer of Zhaoqing
广东肇庆的端砚作坊里,一位丰满的女工用清水洗出最纯净的砚台和爱情... In a Zhaoqing ink stone workshop, a curvaceous female worker washes out the purest ink stones and love with clear water...
镇江香醋娘 | The Vinegar Maker of Zhenjiang
镇江百年醋坊里,一位丰满的女酿醋师用时间和耐心酿造出最醇厚的味道... In a century-old Zhenjiang vinegar workshop, a curvaceous female vinegar maker brews the richest flavors with time and patience...
水乡船娘 | The Boat Singer of Zhouzhuang
周庄水乡的乌篷船上,一位丰满的船娘用歌声和温情摆渡每一位过客... On a black-canopied boat in Zhouzhuang's water town, a curvaceous boat singer ferries every traveler with song and tenderness...
茅台酒娘 | The Baijiu Distiller of Zunyi
贵州遵义的酒厂里,一位丰满的女酿酒师用古法酿造最醇厚的白酒... In a Zunyi distillery, a curvaceous female master distiller creates the richest baijiu with ancient methods...