由布院の旅館女将 | The Ryokan Owner of Yufuin
"大分由布院で隠れ家的旅館を営む女将の物語。A tale of a hostess running a hidden ryokan in Yufuin, Oita."
由布院の旅館女将 | The Ryokan Owner of Yufuin
第一章 | Chapter One: 由布岳を望む宿 (Inn with Views of Yufu-dake)
大分県由布院に、五室だけの隠れ家旅館があった。
In Yufuin, Oita, stood a hidden ryokan with only five rooms.
四十八歳の由布子は、この宿を二十年守り続けてきた。ふくよかな体に、おもてなしの心を宿した温かい笑顔。
Forty-eight-year-old Yufuko had protected this inn for twenty years. Her full figure and warm smile dwelling with the spirit of hospitality.
「由布院は、静けさを味わう場所。私の宿は、その静けさの中心にあります」
"Yufuin is a place to savor stillness. My inn is at the center of that stillness."
第二章 | Chapter Two: 露天風呂の夜 (Night of the Open-Air Bath)
疲れ切った経営者が、癒しを求めて訪れた。
An exhausted executive came seeking healing.
由布子は彼を貸切の露天風呂に案内した。由布岳が、月明かりに浮かび上がっている。
Yufuko led him to a private open-air bath. Yufu-dake emerged in moonlight.
「この景色は、うちの宝物。あなたにだけ、お見せします」
"This view is my treasure. I'll show it only to you."
彼女の浴衣が、湯気に濡れていた。
Her yukata was wet from steam.
第三章 | Chapter Three: 夜の懐石 (Evening Kaiseki)
「今夜のお料理は、私の手作り」由布子は囁いた。
"Tonight's dishes are my handmade," Yufuko whispered.
彼女は一品一品、丁寧に運んできた。
She carefully brought each dish one by one.
「由布院の野菜と、豊後の魚。全て、この土地の恵みです」
"Yufuin vegetables and Bungo fish. All are blessings of this land."
彼女の豊満な体が、料理と共に部屋を満たしていた。
Her voluptuous body filled the room along with the cuisine.
第四章 | Chapter Four: 朝霧の由布院 (Yufuin in Morning Mist)
夜が明け、由布院は朝霧に包まれていた。
As dawn broke, Yufuin was wrapped in morning mist.
「この朝霧が、由布院の魅力」由布子は微笑んだ。
"This morning mist is Yufuin's charm," Yufuko smiled.
彼女の温かい手が、彼に朝茶を手渡した。
Her warm hands passed him morning tea.
「また、由布院に来てください。私がいつでも、お待ちしております」
"Please come to Yufuin again. I will always be waiting."
由布岳が、朝霧の中から姿を現していた。
Yufu-dake emerged from the morning mist.