All Stories
TRANSMISSION_ID: PERSIAN_CULTURE_STORIES_81_85
STATUS: DECRYPTED

کوه‌های البرز | The Alborz Mountains

by Dariush Mehraban|2 min read|
"داستان‌هایی از کوهستان‌های البرز و دماوند... Stories from the Alborz mountains and Damavand..."

کوه‌های البرز | The Alborz Mountains

کوهنورد دماوند | The Damavand Climber

فرنگیس کوه می‌رفت. پنجاه ساله، با پاهایی که قله‌ها را می‌شناخت.

Farangis climbed mountains. Fifty years old, with feet that knew peaks.

"چرا کوه؟"

"Why mountains?"

"چون بالای کوه، همه چیز کوچیک می‌شه."

"Because at the top, everything becomes small."

"غم هم؟"

"Sorrow too?"

"غم از همه کوچیک‌تر."

"Sorrow smallest of all."


چوپان البرز | The Alborz Shepherdess

صغرا گله داشت. چهل و نه ساله، با صدایی که گوسفندها می‌شناختن.

Soghra had a flock. Forty-nine years old, with a voice the sheep knew.

"زندگی چوپانی سخته؟"

"Is shepherd life hard?"

"آره. ولی آزاده."

"Yes. But it's free."

"آزادی مهم‌تره؟"

"Is freedom more important?"

"آزادی همه چیزه."

"Freedom is everything."


چای‌خانه جاده چالوس | The Chalus Road Teahouse

ناهید چایخانه داشت. پنجاه و یک ساله، در بالاترین نقطه جاده.

Nahid had a teahouse. Fifty-one years old, at the highest point of the road.

"چرا اینجا؟"

"Why here?"

"چون همه نیاز به استراحت دارن."

"Because everyone needs rest."

"تو هم؟"

"You too?"

"من استراحتم اینه که به بقیه چای بدم."

"My rest is giving others tea."


گل‌چین لاله‌های واژگون | The Upside-Down Tulip Picker

گلچهره گل می‌چید. چهل و هشت ساله، با دست‌هایی که لاله‌های کوهی را می‌شناخت.

Golchehreh picked flowers. Forty-eight years old, with hands that knew mountain tulips.

"این لاله‌ها چرا وارونه‌ان؟"

"Why are these tulips upside down?"

"چون سرشون رو جلوی باد خم می‌کنن."

"Because they bow their heads to the wind."

"تواضعه؟"

"Is it humility?"

"بقاست. گاهی باید خم شد تا نشکنی."

"It's survival. Sometimes you must bend to not break."


پناهگاه کوهستانی | The Mountain Shelter

مهری پناهگاه می‌گرداند. پنجاه ساله، در قلب کوه.

Mehri ran a shelter. Fifty years old, in the heart of the mountain.

"کی به پناهگاه میاد؟"

"Who comes to the shelter?"

"آدم‌هایی که گم شدن."

"People who are lost."

"تو گم شدی؟"

"Were you lost?"

"بودم. تا اینجا رو پیدا کردم."

"I was. Until I found this place."


در کوه‌های البرز، هر قله یک راز عاشقانه داره...

In the Alborz mountains, every peak has a romantic secret...

End Transmission