俄式咖啡馆女主人 | The Russian-Style Cafe Owner of Dalian
"大连的俄罗斯风情街上,一位丰满的混血女主人用咖啡和温情迎接每位客人... On Dalian's Russian-style street, a curvaceous mixed-heritage owner welcomes every guest with coffee and warmth..."
俄式咖啡馆女主人 | The Russian-Style Cafe Owner of Dalian
第一章 | Chapter One: 海滨明珠 (Pearl by the Sea)
大连是中国北方最有异国情调的城市,俄罗斯风情街更是独一无二。
Dalian is the most exotic city in northern China, and its Russian-style street is truly unique.
街上最古老的咖啡馆由娜塔莎经营,中文名叫李娜,四十八岁,中俄混血,身材丰满高挑,继承了两个民族最美的特征。
The oldest cafe on the street was run by Natasha, Chinese name Li Na, forty-eight, mixed Chinese-Russian heritage, with a full and tall figure, inheriting the most beautiful features of both ethnicities.
"咖啡和伏特加," 她常说,"是俄罗斯和中国的纽带。"
"Coffee and vodka," she often said, "are the bonds between Russia and China."
第二章 | Chapter Two: 异域邂逅 (Exotic Encounter)
那个秋天,一位莫斯科来的商人走进了她的咖啡馆。
That autumn, a businessman from Moscow walked into her cafe.
"李老板," 他看着她用娴熟的手法煮咖啡,"您的咖啡有家乡的味道。"
"Boss Li," he watched her brew coffee with skilled hands, "your coffee tastes like home."
娜塔莎转过身,金色的长发与东方的面容完美融合,丰满的身躯被紧身毛衣包裹。
Natasha turned, her golden hair and Eastern features perfectly merged, her full figure wrapped in a tight sweater.
"因为我用的是俄罗斯的方法," 她笑着递给他一杯咖啡,"和中国的心。"
"Because I use Russian methods," she smiled and handed him a cup of coffee, "and a Chinese heart."
第三章 | Chapter Three: 深夜伏特加 (Late Night Vodka)
打烊后,她邀请他留下来喝伏特加。
After closing, she invited him to stay for vodka.
"这是我外公从莫斯科带来的," 她说,"存了五十年。"
"My grandfather brought this from Moscow," she said. "It's been stored for fifty years."
酒精让两人都放松了,她的脸上泛起红晕,丰腴的身躯在灯光下散发着温暖。
The alcohol relaxed them both. Her face flushed, her full figure emanating warmth in the lamplight.
"在俄罗斯," 她靠近他,"伏特加后面是什么?"
"In Russia," she moved closer, "what comes after vodka?"
"是真心话。"
"The truth."
"那我的真心话是," 她解开毛衣的扣子,"我很寂寞。"
"Then my truth is," she undid the buttons of her sweater, "I'm very lonely."
第四章 | Chapter Four: 两种语言 (Two Languages)
"你会说俄语吗?" 清晨,她用俄语问。
"Do you speak Russian?" she asked in Russian in the morning.
他用俄语回答:"Я люблю тебя."(我爱你)
He replied in Russian: "Я люблю тебя." (I love you)
她笑了,丰满的身躯在晨光中如同一幅油画:"中文怎么说?"
She laughed, her full figure in the morning light like an oil painting: "How do you say it in Chinese?"
"我爱你。"
"我爱你."
"那就够了," 她吻了吻他,"两种语言,一个意思。"
"That's enough," she kissed him. "Two languages, one meaning."
在大连的异国风情中,有些爱情超越了语言的界限...
In Dalian's exotic atmosphere, some love transcends the boundaries of language...