آشپزخانه ایرانی | The Persian Kitchen
"داستانهایی از آشپزخانههای ایرانی و غذاهای سنتی... Stories from Persian kitchens and traditional cuisine..."
آشپزخانه ایرانی | The Persian Kitchen
زرشکپلو | The Zereshk Polo
صنم زرشکپلو درست میکرد. پنجاه ساله، با دستپختی که معروف محله بود.
Sanam made zereshk polo. Fifty years old, with cooking famous throughout the neighborhood.
"راز این غذا چیه؟"
"What's the secret of this dish?"
"عشق."
"Love."
"عشق به غذا؟"
"Love for food?"
"نه، عشق به کسی که میخورتش."
"No, love for the one who eats it."
قورمهسبزی | The Ghormeh Sabzi
زهره قورمهسبزی میپخت. چهل و هشت ساله، با صبری که سبزیخردکردن میخواست.
Zohreh cooked ghormeh sabzi. Forty-eight years old, with patience that herb-chopping required.
"چرا اینقدر سبزی خرد میکنی؟"
"Why do you chop so many herbs?"
"چون عشق هم همینطوریه."
"Because love is the same way."
"چطور؟"
"How so?"
"باید ریز ریز بشه تا مزه بده."
"It needs to be finely chopped to give flavor."
آش رشته | The Ash Reshteh
گیتی آش رشته درست میکرد. پنجاه و یک ساله، با دستهایی که رشته را میچرخاند.
Giti made ash reshteh. Fifty-one years old, with hands that stirred the noodles.
"چرا بهش میگن آش رشته؟"
"Why is it called ash reshteh?"
"چون زندگی هم پر از رشتهست."
"Because life is also full of threads."
"رشتههای چی؟"
"Threads of what?"
"رشتههای سرنوشت. که ما رو به هم وصل میکنه."
"Threads of fate. That connect us together."
تهچین | The Tahchin
مرجان تهچین میپخت. چهل و نه ساله، با تهدیگی که طلایی بود.
Marjan cooked tahchin. Forty-nine years old, with a golden crispy rice bottom.
"تهدیگت چرا اینقدر قشنگه؟"
"Why is your tahdig so beautiful?"
"چون با آتش ملایم میپزم."
"Because I cook with gentle fire."
"مثل عشق؟"
"Like love?"
"آره. عشق هم با آتش تند میسوزه."
"Yes. Love also burns with fierce fire."
فسنجان | The Fesenjan
هما فسنجان میپخت. پنجاه ساله، با غذایی که شیرینی و ترشی را یکی میکرد.
Homa cooked fesenjan. Fifty years old, with a dish that united sweet and sour.
"چطور اینقدر متعادله؟"
"How is it so balanced?"
"مثل زندگی. یه کم تلخ، یه کم شیرین."
"Like life. A little bitter, a little sweet."
"عشق چی؟"
"What about love?"
"عشق همهشه. تلخ، شیرین، ترش. همه با هم."
"Love is all of it. Bitter, sweet, sour. All together."
در آشپزخانه ایرانی، هر غذایی یک داستان عاشقانهست...
In the Persian kitchen, every dish is a love story...