All Stories
TRANSMISSION_ID: ZHAOQING_INK_STONE_WASHER
STATUS: DECRYPTED

端砚洗砚娘 | The Ink Stone Washer of Zhaoqing

by Mei Lin Chen|2 min read|
"广东肇庆的端砚作坊里,一位丰满的女工用清水洗出最纯净的砚台和爱情... In a Zhaoqing ink stone workshop, a curvaceous female worker washes out the purest ink stones and love with clear water..."

端砚洗砚娘 | The Ink Stone Washer of Zhaoqing

第一章 | Chapter One: 端州古砚 (Ancient Ink Stones of Duanzhou)

肇庆古称端州,出产的端砚位列中国四大名砚之首。

Zhaoqing was anciently called Duanzhou, and its Duan ink stones rank first among China's four famous ink stones.

城里最老的砚坊有一位洗砚女工叫梁碧水,四十七岁,身材丰满,从十八岁开始洗砚,一洗就是三十年。

The oldest ink stone workshop in the city had a female washer named Liang Bishui, forty-seven, with a full figure. She started washing ink stones at eighteen, continuing for thirty years.

"好砚要用好水洗," 她常说,"我的手就是最好的水。"

"Good ink stones need good water," she often said. "My hands are the best water."


第二章 | Chapter Two: 鉴砚师 (The Ink Stone Connoisseur)

那年夏天,一位北京故宫的文物专家来鉴定端砚。

That summer, a cultural relics expert from Beijing's Palace Museum came to appraise Duan ink stones.

"梁师傅," 他看着她洗砚的手法,"这砚石的纹理... 您是怎么看出来的?"

"Master Liang," he watched her washing technique, "the grain of this ink stone... how do you see it?"

碧水抬起头,丰满的手臂上沾满了水珠。

Bishui raised her head, water droplets covering her full arms.

"用手摸," 她说,"好砚摸起来像女人的皮肤,温润细腻。"

"Feel with your hands," she said. "Good ink stones feel like a woman's skin, warm and delicate."

她拉过他的手,放在刚洗好的砚台上:"感觉到了吗?"

She pulled his hand and placed it on a freshly washed ink stone: "Can you feel it?"


第三章 | Chapter Three: 水与石 (Water and Stone)

"想知道洗砚的秘密吗?" 那晚,她带他去看砚坑。

"Want to know the secret of washing ink stones?" That night, she took him to see the ink stone quarry.

山泉从坑壁流下,她站在水中,丰腴的身躯被水打湿。

Mountain spring flowed down the quarry wall. She stood in the water, her full figure drenched.

"端砚要用山泉洗," 她说,"水温、水质、水速都有讲究。"

"Duan ink stones must be washed with mountain spring," she said. "Water temperature, quality, and flow all matter."

她拉他入水:"来,感受水和石的关系。"

She pulled him into the water: "Come, feel the relationship between water and stone."

在山泉的冲刷下,他们的身体也如水石般交融。

Under the mountain spring's flow, their bodies also merged like water and stone.


第四章 | Chapter Four: 砚边之约 (Promise by the Ink Stone)

"这方砚," 她将一方老坑端砚递给他,"是我洗过最好的一方。"

"This ink stone," she handed him an old-pit Duan ink stone, "is the finest I've ever washed."

"我不能收这么贵重的东西..."

"I can't accept something so precious..."

"你可以," 她微笑着,丰满的脸上带着水一样的温柔,"因为它记住了我的手温。"

"You can," she smiled, her full face showing water-like gentleness. "Because it remembers the warmth of my hands."

"我会用它写字," 他说,"每一笔都想着你。"

"I'll use it for calligraphy," he said. "Every stroke thinking of you."


在肇庆的山泉中,有些洗涤比端砚更清澈...

In Zhaoqing's mountain springs, some washing is clearer than Duan ink stones...

End Transmission