遠野の語り部 | The Storyteller of Tono
"遠野物語の里で民話を語り継ぐ女性の物語。A tale of a woman passing down folktales in the land of Tono Monogatari."
遠野の語り部 | The Storyteller of Tono
第一章 | Chapter One: 民話の里 (Land of Folktales)
岩手県遠野の曲り家に、一人の語り部が住んでいた。
In a magariya farmhouse in Tono, Iwate, lived a storyteller.
四十九歳の物子は、遠野物語を誰よりも美しく語る女性だった。ふくよかな体に、囲炉裏の煙に燻された声、そして物語を見つめる深い瞳。
Forty-nine-year-old Monoko was the woman who told Tono Monogatari most beautifully. Her full figure, voice seasoned by hearth smoke, and deep eyes gazing at stories.
「遠野の物語は、この土地の記憶。私は、それを伝える者なのです」
"Tono's tales are this land's memories. I am one who passes them on."
第二章 | Chapter Two: 囲炉裏端の夜 (Night by the Hearth)
民俗学者が、採話のために訪れた。
A folklorist came to collect stories.
物子は彼を囲炉裏端に招いた。炭火の温かさが二人を包む。
Monoko invited him by the hearth. Charcoal warmth embraced them.
「今夜は、誰にも話したことのない物語をお聞かせしましょう」
"Tonight, let me tell you a story I've never told anyone."
彼女の豊満な体が、炎に照らされて温かく輝いていた。
Her voluptuous body glowed warmly, illuminated by flames.
第三章 | Chapter Three: 座敷童子の話 (Tale of Zashiki-warashi)
「座敷童子は、本当にいるのです」物子は囁いた。
"Zashiki-warashi really exist," Monoko whispered.
彼女は声を落とし、不思議な話を始めた。
She lowered her voice and began a mysterious tale.
「この家にも、座敷童子がいます。あなたにも、会わせてあげましょうか」
"There's a zashiki-warashi in this house too. Shall I introduce you?"
部屋の隅で、何かが動いた気がした。
Something seemed to move in the corner of the room.
第四章 | Chapter Four: 朝霧の遠野 (Tono in Morning Mist)
夜が明け、遠野は朝霧に包まれていた。
As dawn broke, Tono was wrapped in morning mist.
「この霧の中には、物語の世界がある」物子は微笑んだ。
"Within this mist is the world of stories," Monoko smiled.
彼女の温かい手が、彼の手を握った。
Her warm hand grasped his.
「また、遠野に来てください。まだまだ、語っていない物語がありますから」
"Please come to Tono again. There are still many stories I haven't told."
遠野の朝霧が、二人の出会いを神秘的に包んでいた。
Tono's morning mist mystically embraced their encounter.