京都の華道家元 | The Ikebana Grand Master of Kyoto
"京都で華道の真髄を伝える女性家元の物語。A tale of a female grand master teaching the essence of ikebana in Kyoto."
京都の華道家元 | The Ikebana Grand Master of Kyoto
第一章 | Chapter One: 花の心 (Heart of Flowers)
京都の北山に、由緒ある華道の家元があった。
In Kyoto's Kitayama stood a prestigious ikebana school.
四十七歳の花織は、この流派の十五代目家元だった。ふくよかな体に、花の香りを纏った着物、そして花を見つめる慈愛の瞳。
Forty-seven-year-old Kaori was the fifteenth-generation grand master of this school. Her full figure, kimono carrying the scent of flowers, and eyes of compassion when gazing at flowers.
「華道は、花を活けるのではありません。花の命を、器の中に宿すのです」
"Ikebana is not arranging flowers. It is dwelling the flower's life within the vessel."
第二章 | Chapter Two: 特別な弟子 (Special Student)
ニューヨークのアーティストが、弟子入りを求めて訪れた。
An artist from New York came seeking to become a student.
花織は彼を花室に招き入れた。季節の花々が、彼女の周りを彩る。
Kaori invited him into the flower room. Seasonal flowers adorned her surroundings.
「華道を学ぶには、まず自分を空にしなければなりません」
"To learn ikebana, one must first empty oneself."
彼女の豊満な手が、優雅に花を扱う。
Her plump hands handled flowers elegantly.
第三章 | Chapter Three: 夜の稽古 (Night Lesson)
「月明かりの下で活ける花は、特別な美しさがあります」花織は囁いた。
"Flowers arranged under moonlight have a special beauty," Kaori whispered.
彼女は月見の縁側で、白い椿を手に取った。
She took a white camellia on the moon-viewing veranda.
「この椿は、私の心。あなたに見せたかったのです」
"This camellia is my heart. I wanted to show it to you."
月明かりが、彼女の豊満なシルエットを浮かび上がらせた。
Moonlight outlined her voluptuous silhouette.
第四章 | Chapter Four: 朝露の花 (Flowers of Morning Dew)
夜が明け、庭の花々が朝露に濡れていた。
As dawn broke, the garden flowers were wet with morning dew.
「この朝露を纏った花が、一番美しい」花織は微笑んだ。
"Flowers wearing morning dew are most beautiful," Kaori smiled.
彼女は一輪の花を摘み、彼の胸元に挿した。
She picked a single flower and placed it on his chest.
「また、お稽古に来てくださいね。次は、もっと深い花の世界をお見せします」
"Please come for lessons again. Next time, I'll show you a deeper world of flowers."
京都の朝が、二人の新しい絆を祝福していた。
The Kyoto morning blessed their new bond.