All Stories
TRANSMISSION_ID: ARIMA_ONSEN_MASSEUSE
STATUS: DECRYPTED

有馬の湯もみ師 | The Bath Attendant of Arima

by Yuki Tanaka|2 min read|
"日本三古湯の一つ、有馬温泉で湯もみを伝える女性の物語。A tale of a woman teaching yumomi at Arima Onsen, one of Japan's three oldest hot springs."

有馬の湯もみ師 | The Bath Attendant of Arima

第一章 | Chapter One: 金泉と銀泉 (Gold and Silver Springs)

神戸の奥座敷、有馬温泉に湯もみの名人がいた。

In Arima Onsen, Kobe's inner parlor, lived a yumomi master.

四十九歳の金子は、この地で三十年、湯もみの技を伝え続けてきた。ふくよかな体は、毎日の温泉で艶やかに輝いている。

Forty-nine-year-old Kaneko had been teaching yumomi techniques here for thirty years. Her full figure glowed radiantly from daily hot springs.

「有馬には、金泉と銀泉の二つの湯があります。私は、両方の湯を極めました」

"Arima has two springs—gold and silver. I have mastered both."

第二章 | Chapter Two: 湯もみの夜 (Night of Yumomi)

温泉評論家が、取材のために訪れた。

A hot spring critic came for coverage.

金子は彼を特別な浴場に案内した。赤褐色の金泉が、湯気を立てている。

Kaneko led him to a special bathhouse. The reddish-brown gold spring steamed.

「今から、私の湯もみをお見せします」

"Now I'll show you my yumomi."

彼女の豊満な体が、リズミカルに湯を揉み始めた。

Her voluptuous body began rhythmically working the water.

第三章 | Chapter Three: 銀泉の秘密 (Secret of the Silver Spring)

「銀泉は、金泉とは違う効能があります」金子は囁いた。

"The silver spring has different effects from the gold," Kaneko whispered.

彼女は彼を透明な銀泉へと導いた。

She led him to the clear silver spring.

「この湯に入ると、心が透き通っていきます」

"When you enter this water, your heart becomes clear."

彼女の白い肌が、銀泉の中で幻想的に浮かび上がった。

Her white skin emerged fantastically in the silver spring.

第四章 | Chapter Four: 朝の湯治 (Morning Cure)

夜が明け、金子は朝風呂に誘った。

As dawn broke, Kaneko invited him to a morning bath.

「朝の有馬温泉が、一番効能が高いのです」彼女は微笑んだ。

"Arima Onsen in the morning has the highest efficacy," she smiled.

六甲の山々が、朝日に染まっていた。

The Rokko mountains were dyed by the morning sun.

「また、有馬に来てください。私の湯もみで、疲れを癒しましょう」

"Please come to Arima again. Let my yumomi heal your fatigue."

有馬の朝が、二人の約束を祝福していた。

The Arima morning blessed their promise.

End Transmission