泸沽湖女儿国 | The Mosuo Matriarch of Lugu Lake
"泸沽湖畔的摩梭人村落里,一位丰满的女族长用母系传统迎接每一位走婚的男子... In a Mosuo village by Lugu Lake, a curvaceous matriarch welcomes every walking marriage visitor with matrilineal traditions..."
泸沽湖女儿国 | The Mosuo Matriarch of Lugu Lake
第一章 | Chapter One: 东方女儿国 (Eastern Kingdom of Women)
泸沽湖,被称为"东方女儿国",这里的摩梭人保留着母系社会的传统。
Lugu Lake, called the "Eastern Kingdom of Women," where the Mosuo people preserve matrilineal traditions.
湖边最大的摩梭家族由达布阿妈经营,她五十岁,身材丰满,是族中的女家长。
The largest Mosuo family by the lake was run by Dabu Ama, fifty, with a full figure, the family matriarch.
"在摩梭,女人是一切的中心," 她常说,"男人来了又走,女人永远在这里。"
"In Mosuo, women are the center of everything," she often said. "Men come and go, women are always here."
第二章 | Chapter Two: 走婚的夜晚 (Walking Marriage Night)
那年篝火晚会,一位来自成都的人类学研究者被她深深吸引。
That year at a bonfire party, an anthropologist from Chengdu was deeply attracted to her.
"阿妈," 他在篝火旁问,"走婚是什么感觉?"
"Ama," he asked by the bonfire, "what does walking marriage feel like?"
达布阿妈看着他,丰满的脸上带着神秘的笑容:"想知道?今晚,你可以来我的花楼。"
Dabu Ama looked at him, a mysterious smile on her full face: "Want to know? Tonight, you can come to my flower chamber."
摩梭人的"走婚"传统,就是这样开始的。
The Mosuo tradition of "walking marriage" began just like this.
第三章 | Chapter Three: 花楼之夜 (Night in the Flower Chamber)
按照传统,他在深夜爬上了她的花楼。
Following tradition, he climbed to her flower chamber late at night.
"在摩梭," 她躺在月光下,丰腴的身躯如同湖水般宁静,"走婚是自由的选择,不是束缚。"
"In Mosuo," she lay in the moonlight, her full figure as calm as lake water, "walking marriage is free choice, not bondage."
"那我可以..."
"Then can I..."
"今夜你是我的'阿注'," 她拉他入怀,"不需要问太多。"
"Tonight you are my 'azu,'" she pulled him into her arms. "No need to ask too much."
在泸沽湖的月光下,他体验了最古老的自由。
Under Lugu Lake's moonlight, he experienced the most ancient freedom.
第四章 | Chapter Four: 母湖情深 (Deep Love of the Mother Lake)
"我可以常来吗?" 天亮时,他从花楼下来。
"Can I come often?" he asked at dawn, coming down from the flower chamber.
达布阿妈正在湖边煮茶,丰满的身影被晨光包围。
Dabu Ama was making tea by the lake, her full figure surrounded by morning light.
"你是自由的," 她说,"来或不来,都是你的选择。但记住..."
"You are free," she said. "Coming or not is your choice. But remember..."
"记住什么?"
"Remember what?"
"摩梭女人的心," 她看着如镜的湖面,"和这湖水一样深。一旦你进入,就再也出不来了。"
"A Mosuo woman's heart," she looked at the mirror-like lake, "is as deep as this water. Once you enter, you can never leave."
在泸沽湖的碧波中,有些自由比爱情更动人...
In Lugu Lake's azure waves, some freedom is more moving than love...