珍珠奶茶女王 | The Bubble Tea Queen of Taipei
"台北夜市的珍珠奶茶店里,一位丰满的老板娘调制出最甜蜜的秘密... In a Taipei night market bubble tea shop, a curvaceous owner brews the sweetest secrets..."
珍珠奶茶女王 | The Bubble Tea Queen of Taipei
第一章 | Chapter One: 士林夜市 (Shilin Night Market)
台北士林夜市的人潮中,有一家排队最长的珍珠奶茶店。
Amid the crowds of Taipei's Shilin Night Market, there was a bubble tea shop with the longest queue.
老板娘叫林佩琪,四十五岁,身材丰满,笑起来甜甜的,和她的奶茶一样。
The owner was named Lin Peiqi, forty-five, with a full figure and a sweet smile, just like her milk tea.
"珍珠要Q弹," 她常说,"就像女人的身材。"
"Pearls must be chewy," she often said, "just like a woman's body."
第二章 | Chapter Two: 深夜的甜蜜 (Late Night Sweetness)
那个深夜,一位大陆来的茶饮品牌老板来偷师学艺。
Late one night, a tea brand owner from mainland China came to learn her secrets.
"林姐," 他等到最后一位客人离开,"能告诉我珍珠的秘方吗?"
"Sister Lin," he waited until the last customer left, "can you tell me the secret of your pearls?"
佩琪看着他,眼中闪过一丝狡黠:"秘方是不外传的。但是..."
Peiqi looked at him, a hint of mischief in her eyes: "The secret recipe isn't shared. But..."
她走近他,丰满的身躯散发着茶香和奶香:"你可以用别的方式换。"
She walked closer to him, her full body emanating the scent of tea and milk: "You can exchange something else for it."
第三章 | Chapter Three: 秘制配方 (Secret Recipe)
她带他来到楼上的私人空间,那里有一个小厨房。
She took him to a private space upstairs, where there was a small kitchen.
"看着," 她一边煮珍珠,一边解开围裙,"秘密在于温度和时间。"
"Watch," she cooked the pearls while undoing her apron, "the secret is temperature and time."
她将一颗珍珠放在唇间,然后贴上他的嘴。
She placed a pearl between her lips, then pressed them to his.
"尝到了吗?" 她问,丰满的胸脯贴着他的胸膛。
"Did you taste it?" she asked, her ample bosom pressed against his chest.
"我只尝到了你," 他说。
"I only tasted you," he said.
"那就对了。" 她将他推倒在沙发上,"这就是秘方。"
"Then that's right." She pushed him onto the sofa. "That is the secret recipe."
第四章 | Chapter Four: 甜蜜的交易 (Sweet Exchange)
"你会告诉我真正的秘方吗?" 天亮时,他问。
"Will you tell me the real secret?" he asked at dawn.
佩琪正在煮早餐奶茶,丰满的身影在晨光中格外诱人。
Peiqi was making breakfast milk tea, her full figure especially alluring in the morning light.
"秘方就是用心," 她笑着递给他一杯热腾腾的奶茶,"和爱。"
"The secret is using your heart," she smiled and handed him a steaming cup of milk tea, "and love."
"那我怎么才能学会?"
"Then how can I learn it?"
她在他耳边低语:"常来,我慢慢教你。"
She whispered in his ear: "Come often, and I'll teach you slowly."
他看着她甜蜜的笑容:"这学费,我愿意付一辈子。"
He looked at her sweet smile: "This tuition, I'm willing to pay for a lifetime."
在台北的夜市灯火中,有些甜蜜比珍珠奶茶更醉人...
In the lights of Taipei's night markets, some sweetness is more intoxicating than bubble tea...