苗绣传人 | The Miao Embroiderer of Qiannan
"贵州黔南的苗寨里,一位丰满的苗绣传人用针线绣出爱与传承... In a Miao village of Qiannan, Guizhou, a curvaceous Miao embroidery inheritor stitches love and legacy with needle and thread..."
苗绣传人 | The Miao Embroiderer of Qiannan
第一章 | Chapter One: 苗岭深处 (Deep in the Miao Mountains)
贵州黔南的群山中,藏着一个古老的苗寨。
In the mountains of Qiannan, Guizhou, there lay hidden an ancient Miao village.
寨中最出色的绣娘叫杨银花,四十八岁,身材丰满,是苗绣第七代传人。她绣的银饰纹样栩栩如生,被称为"活着的苗族历史"。
The village's most outstanding embroiderer was named Yang Yinhua, forty-eight, with a full figure, the seventh-generation inheritor of Miao embroidery. Her embroidered silver ornament patterns were lifelike, called "living Miao history."
"苗绣是祖先的密码," 她常说,"每一针都有故事。"
"Miao embroidery is the ancestors' code," she often said. "Every stitch has a story."
第二章 | Chapter Two: 寻访传人 (Seeking the Inheritor)
那年芦笙节后,一位法国时尚杂志的编辑来寻找传统工艺。
After that year's Lusheng Festival, an editor from a French fashion magazine came seeking traditional crafts.
"杨老师," 他看着她手中正在完成的绣品,"这些图案太美了,有什么含义?"
"Teacher Yang," he watched the embroidery taking shape in her hands, "these patterns are so beautiful. What do they mean?"
银花抬起头,银饰叮当作响,丰满的身躯被华丽的苗族盛装包裹。
Yinhua raised her head, silver ornaments jingling, her full figure wrapped in gorgeous Miao festival attire.
"这个是蝴蝶妈妈," 她指着一个图案,"是苗族的始祖。想知道完整的故事吗?"
"This is Butterfly Mother," she pointed to a pattern. "The Miao ancestor. Want to know the complete story?"
第三章 | Chapter Three: 银饰月夜 (Silver Ornaments Under Moonlight)
那晚是苗历新年,她邀请他参加私人的祭祖仪式。
That night was Miao New Year, and she invited him to a private ancestral ceremony.
"这件衣服," 她递给他一套苗族男装,"是我亲手绣的。穿上它,你就是我们的人。"
"This outfit," she handed him a Miao men's costume, "I embroidered by hand. Wear it, and you become one of us."
仪式结束后,月光洒满吊脚楼。
After the ceremony, moonlight filled the stilted house.
"苗族女人的心意," 她缓缓褪去盛装,露出丰腴的身躯,"都绣在衣服上。"
"A Miao woman's heart," she slowly removed her festival attire, revealing her full figure, "is all embroidered in her clothes."
她将他的手放在自己身上:"感受一下,真正的苗绣在哪里。"
She placed his hand on her body: "Feel where the true Miao embroidery is."
第四章 | Chapter Four: 绣出未来 (Embroidering the Future)
"你会报道什么?" 天亮时,她问,一边整理银饰。
"What will you report?" she asked at dawn, while organizing her silver ornaments.
他看着她丰满的身影在晨光中闪耀:"我会让全世界看到苗绣的美,但你的美,只属于我。"
He watched her full figure gleaming in the morning light: "I'll let the whole world see the beauty of Miao embroidery, but your beauty belongs only to me."
她笑着,将一条手工绣的手帕放在他手中:"这是定情信物。明年芦笙节,我等你。"
She laughed and placed a hand-embroidered handkerchief in his hand: "This is a love token. Next year's Lusheng Festival, I'll wait for you."
在苗岭的深处,有些绣品比银饰更珍贵...
Deep in the Miao mountains, some embroidery is more precious than silver ornaments...