All Stories
TRANSMISSION_ID: THE_DHOW_REPAIRERS_MOTHER_OF_KILIFI
STATUS: DECRYPTED

The Dhow Repairer's Mother of Kilifi | Mama wa Mkarabati wa Dau wa Kilifi | أُمُّ مُصْلِحِ المَراكِبِ في كيليفي

by Anastasia Chrome|7 min read|
"In the creek town of Kilifi, a dhow repairer's voluptuous mother shows his young business partner how to plug holes and seal cracks."

أُمُّ مُصْلِحِ المَراكِبِ في كيليفي

Mama wa Mkarabati wa Dau wa Kilifi

The Dhow Repairer's Mother of Kilifi


الفصل الأول: خَليجُ كيليفي

Sura ya Kwanza: Ghuba ya Kilifi

Chapter One: The Kilifi Creek

في كيليفي، حَيْثُ يَقْطَعُ الخَليجُ الأَرْضَ وَتَرْسو المَراكِبُ الشِّراعِيَّةُ لِلإصْلاحِ، كانَ لِمُحَمَّدٍ وَرْشَةٌ لِإصْلاحِ المَراكِبِ وَرِثَها عَنْ أَبيهِ.

Katika Kilifi, ambapo ghuba inakata ardhi na mashua za tanga zinatia nanga kwa matengenezo, Mohammed alikuwa na karakana ya kukarabati mashua aliyoirithi kutoka kwa baba yake.

In Kilifi, where the creek cuts through the land and sailing boats anchor for repair, Mohammed had a boat repair workshop he inherited from his father.

مَعَهُ تَعيشُ أُمُّهُ حَواءُ بِنْتُ سالِمٍ، أَرْمَلَةٌ في الخَمْسينَ مِنْ عُمْرِها. امْرَأَةٌ مِجيكينْدِيَّةٌ ضَخْمَةٌ، بَشَرَتُها سَوْداءُ لامِعَةٌ، وَجَسَدُها مُمْتَلِئٌ كَبَدَنِ المَرْكَبِ—ثَدْيانِ ضَخْمانِ، بَطْنٌ مُسْتَديرَةٌ، وَأَرْدافٌ واسِعَةٌ كَمُؤَخَّرَةِ الدّاوِ.

Pamoja naye anaishi mama yake Hawa binti Salim, mjane wa miaka hamsini. Mwanamke wa Kimijikenda mkubwa, ngozi yake nyeusi inayometa, na mwili wake umejaa kama mwili wa mashua—matiti makubwa, tumbo la mviringo, na matako mapana kama nyuma ya dau.

With him lives his mother Hawa bint Salim, a widow fifty years of age. A large Mijikenda woman, her skin shiny black, her body full as a boat's hull—enormous breasts, rounded belly, and wide buttocks like a dhow's stern.


الفصل الثاني: الشَّريكُ الجَديد

Sura ya Pili: Mshirika Mpya

Chapter Two: The New Partner

جاءَ مِنْ مالِنْدي شابٌّ اسْمُهُ عَبّاسُ بنُ جُمْعَةَ، في السّادِسَةِ وَالعِشْرينَ مِنْ عُمْرِهِ. كانَ يُريدُ أَنْ يَكونَ شَريكاً لِمُحَمَّدٍ في الوَرْشَةِ.

Alikuja kutoka Malindi kijana jina lake Abbas bin Jumaa, mwenye umri wa miaka ishirini na sita. Alitaka kuwa mshirika wa Mohammed katika karakana.

There came from Malindi a young man named Abbas ibn Jumaa, twenty-six years of age. He wanted to be Mohammed's partner in the workshop.

"سَتَسْكُنُ مَعَنا،" قالَ مُحَمَّدٌ. "أُمّي سَتَعْتَني بِكَ."

"Utakaa nasi," alisema Mohammed. "Mama yangu atakutunza."

"You will stay with us," said Mohammed. "My mother will take care of you."

نَظَرَتْ حَواءُ إلى الشّابِّ القَوِيِّ. جَسَدُهُ مَفْتولٌ مِنَ العَمَلِ، وَيَداهُ كَبيرَتانِ قادِرَتانِ.

Hawa alimtazama kijana mwenye nguvu. Mwili wake umekuwa imara kutokana na kazi, na mikono yake mikubwa yenye uwezo.

Hawa looked at the strong young man. His body toned from work, and his hands large and capable.

"مَرْحَباً بِكَ في بَيْتِنا،" قالَتْ بِابْتِسامَةٍ دافِئَةٍ.

"Karibu nyumbani kwetu," alisema kwa tabasamu la joto.

"Welcome to our home," she said with a warm smile.


الفصل الثالث: سَدُّ الثُّقوب

Sura ya Tatu: Kuziba Mashimo

Chapter Three: Plugging the Holes

كُلَّ يَوْمٍ، كانَ عَبّاسُ يَتَعَلَّمُ فَنَّ إصْلاحِ المَراكِبِ. سَدُّ الثُّقوبِ، إصْلاحُ الشُّقوقِ، تَقْوِيَةُ البَدَنِ.

Kila siku, Abbas alijifunza sanaa ya kukarabati mashua. Kuziba mashimo, kutengeneza nyufa, kuimarisha mwili.

Every day, Abbas learned the art of repairing boats. Plugging holes, fixing cracks, strengthening the hull.

"المَرْكَبُ كَالمَرْأَةِ،" قالَتْ حَواءُ يَوْماً وَهِيَ تُراقِبُهُ يَعْمَلُ. "إذا لَمْ تُصْلِحْ ثُقوبَها، سَتَغْرَقُ."

"Mashua ni kama mwanamke," Hawa alisema siku moja akimtazama akifanya kazi. "Kama hukuziba mashimo yake, itazama."

"A boat is like a woman," Hawa said one day as she watched him work. "If you don't plug her holes, she will sink."

نَظَرَ إلَيْها. ابْتَسَمَتْ ابْتِسامَةً غامِضَةً.

Alimtazama. Alitabasamu tabasamu la ajabu.

He looked at her. She smiled a mysterious smile.


الفصل الرابع: اللَّيْلَةُ الصّاخِبَة

Sura ya Nne: Usiku wa Dhoruba

Chapter Four: The Stormy Night

في لَيْلَةٍ عاصِفَةٍ، ذَهَبَ مُحَمَّدٌ لِإنْقاذِ مَرْكَبٍ في الخَليجِ. بَقِيَ عَبّاسُ مَعَ حَواءَ.

Usiku mmoja wa dhoruba, Mohammed alienda kuokoa mashua katika ghuba. Abbas alibaki na Hawa.

On a stormy night, Mohammed went to rescue a boat in the creek. Abbas stayed with Hawa.

"الرِّياحُ قَوِيَّةٌ،" قالَتْ. "وَأَنا وَحيدَةٌ."

"Upepo ni mkali," alisema. "Na mimi niko peke yangu."

"The winds are strong," she said. "And I am alone."

"أَنا مَعَكِ."

"Mimi niko nawe."

"I am with you."

اقْتَرَبَتْ مِنْهُ. "مُنْذُ ماتَ زَوْجي، لَمْ يَسُدَّ أَحَدٌ ثُقوبي." وَضَعَتْ يَدَها عَلى صَدْرِهِ.

Alimkaribia. "Tangu mume wangu alipofariki, hakuna mtu aliyeziba mashimo yangu." Aliweka mkono wake kifuani mwake.

She approached him. "Since my husband died, no one has plugged my holes." She placed her hand on his chest.


الفصل الخامس: الفَحْصُ الداخِلِيّ

Sura ya Tano: Ukaguzi wa Ndani

Chapter Five: The Internal Inspection

خَلَعَتْ ثَوْبَها. جَسَدُها الضَّخْمُ يَلْمَعُ في ضَوْءِ المِصْباحِ.

Alivua nguo yake. Mwili wake mkubwa ulimeta katika mwanga wa taa.

She removed her garment. Her massive body glistened in the lamplight.

"اِفْحَصْني،" قالَتْ. "اِبْحَثْ عَنِ الثُّقوبِ وَالشُّقوقِ."

"Nikague," alisema. "Tafuta mashimo na nyufa."

"Inspect me," she said. "Search for holes and cracks."

يَداهُ بَدَأَتا تَسْتَكْشِفانِ جَسَدَها. ثَدْيَيْها الضَّخْمَيْنِ، بَطْنَها المُسْتَديرَةَ، أَرْدافَها الواسِعَةَ.

Mikono yake ilianza kuchunguza mwili wake. Matiti yake makubwa, tumbo lake la mviringo, matako yake mapana.

His hands began to explore her body. Her enormous breasts, her rounded belly, her wide buttocks.

"وَجَدْتُ شَقّاً هُنا،" قالَ وَيَدُهُ بَيْنَ فَخِذَيْها.

"Nimepata nyufa hapa," alisema na mkono wake kati ya mapaja yake.

"I found a crack here," he said with his hand between her thighs.

"أَصْلِحْهُ."

"Itengeneze."

"Fix it."


الفصل السادس: الإصْلاحُ العَميق

Sura ya Sita: Matengenezo ya Kina

Chapter Six: The Deep Repair

أَرْقَدَها عَلى السَّريرِ. نَزَلَ بَيْنَ فَخِذَيْها السَّمينَتَيْنِ.

Alimlaza kitandani. Alishuka kati ya mapaja yake manono.

He laid her on the bed. He descended between her plump thighs.

بَدَأَ يَسُدُّ بِلِسانِهِ. لَعِبَ بِزَهْرَتِها حَتّى فاضَتْ.

Alianza kuziba kwa ulimi wake. Alicheza na ua lake hadi likafurika.

He began to plug with his tongue. He played with her flower until it overflowed.

"يا رَبّي!" صَرَخَتْ. "الثُّقْبُ يَمْتَلِئُ!"

"Mwenyezi Mungu!" alipiga kelele. "Shimo linajaa!"

"My Lord!" she screamed. "The hole is filling!"

عَمِلَ حَتّى وَصَلَتْ إلى ذُرْوَتِها الأولى.

Alifanya kazi hadi alipofika kilele chake cha kwanza.

He worked until she reached her first climax.


الفصل السابع: السَّدّادَةُ الكَبيرَة

Sura ya Saba: Kizibo Kikubwa

Chapter Seven: The Large Plug

"الآنَ،" لَهَثَتْ. "أَحْتاجُ سَدّادَةً أَكْبَرَ."

"Sasa," alihema. "Ninahitaji kizibo kikubwa zaidi."

"Now," she panted. "I need a larger plug."

خَلَعَ ثِيابَهُ. ذَكَرُهُ مُنْتَصِبٌ كَصاريِ المَرْكَبِ.

Alivua nguo zake. Uume wake ulisimama kama mlingoti wa mashua.

He removed his clothes. His member stood erect like a ship's mast.

"هَذا ما أَحْتاجُهُ." فَتَحَتْ فَخِذَيْها.

"Hiki ndicho ninachohitaji." Alifungua mapaja yake.

"This is what I need." She opened her thighs.

دَخَلَها بِقُوَّةٍ. صَرَخَتْ مِنَ الامْتِلاءِ.

Aliingia ndani yake kwa nguvu. Alipiga kelele kwa kujazwa.

He entered her with force. She screamed from the fullness.

"الثُّقْبُ مَسْدودٌ!" أَنَّتْ.

"Shimo limezibwa!" aliugua.

"The hole is plugged!" she moaned.


الفصل الثامن: اخْتِبارُ التَّسَرُّب

Sura ya Nane: Jaribio la Uvujaji

Chapter Eight: The Leak Test

تَحَرَّكَ داخِلَها بِإيقاعٍ قَوِيٍّ. كَالمَرْكَبِ في الأَمْواجِ، جَسَدُها يَتَمَوَّجُ.

Alisogea ndani yake kwa mdundo wenye nguvu. Kama mashua katika mawimbi, mwili wake uliyumba.

He moved inside her with a strong rhythm. Like a boat in waves, her body undulated.

"أَقْوى!" صَرَخَتْ. "اِخْتَبِرِ التَّسَرُّبَ!"

"Zaidi!" alipiga kelele. "Jaribu uvujaji!"

"Stronger!" she screamed. "Test for leaks!"

ثَدْياها الضَّخْمانِ يَرْتَجِفانِ. السَّريرُ يَصْرُخُ تَحْتَهُما.

Matiti yake makubwa yalitetemeka. Kitanda kililia chini yao.

Her enormous breasts trembled. The bed creaked beneath them.

وَصَلا إلى الذُّرْوَةِ مَعاً. مَلَأَها بِسائِلِهِ كَما يُمْلَأُ المَرْكَبُ بِالقارِ.

Walifikia kilele pamoja. Aliijaza kwa maji yake kama mashua inavyojazwa lami.

They reached the climax together. He filled her with his fluid as a boat is filled with tar.


الخاتِمَة

Hitimisho

Epilogue

أَصْبَحَ عَبّاسُ شَريكاً حَقيقِيّاً في الوَرْشَةِ. وَفي كُلِّ لَيْلَةٍ يَغيبُ فيها مُحَمَّدٌ، كانَ يُصْلِحُ المَرْكَبَ الآخَرَ في البَيْتِ.

Abbas akawa mshirika wa kweli katika karakana. Na kila usiku Mohammed alipokuwa hayupo, alikarabati mashua nyingine nyumbani.

Abbas became a true partner in the workshop. And every night Mohammed was absent, he would repair the other boat at home.

وَيُقالُ إنَّ مَراكِبَ كيليفي أَصْبَحَتْ أَمْتَنَ مَراكِبَ في السّاحِلِ، لِأَنَّ عَبّاسَ تَعَلَّمَ سِرَّ سَدِّ الثُّقوبِ مِنْ أُسْتاذَةٍ خَبيرَةٍ.

Na inasemekana kwamba mashua za Kilifi zikawa imara zaidi katika pwani, kwa sababu Abbas alijifunza siri ya kuziba mashimo kutoka kwa mwalimu hodari.

And it is said that Kilifi boats became the strongest boats on the coast, for Abbas learned the secret of plugging holes from an expert teacher.

انْتَهَتِ القِصَّة | Mwisho wa Hadithi | The End

End Transmission