
כיבוש קיסריה | Caesarea Conquest
"An archaeologist discovers more than Roman ruins when her wealthy patron invites her to his villa overlooking the ancient port."
כיבוש קיסריה
Caesarea Conquest
פרק ראשון | Chapter One
The excavation at Caesarea was Dr. Lior's dream project.
"?מי מממן את זה" her colleague asked. "Who's funding this?"
"דוד שרון. האיש הכי עשיר בישראל." "David Sharon. The richest man in Israel."
"?הוא רוצה משהו" "Does he want something?"
"כולם רוצים משהו." "Everyone wants something."
פרק שני | Chapter Two
His villa overlooked the ancient harbor.
"אני אוהב היסטוריה," David explained. "I love history."
"כי היא מלמדת על כוח?" "Because it teaches about power?"
"כי היא מלמדת מה נשאר אחרי הכוח." "Because it teaches what remains after power."
"?ומה נשאר" "And what remains?"
"אבנים. וסיפורים." "Stones. And stories."
פרק שלישי | Chapter Three
She found a mosaic. Exceptional. Erotic.
"זה... הרודוס היה מעניין," she laughed, showing him. "This... Herod was interesting."
"הרומאים ידעו לחיות." "The Romans knew how to live."
"?ואתה יודע" "And do you know?"
"בואי. אני אראה לך." "Come. I'll show you."
פרק רביעי | Chapter Four
His bedroom had the same view Herod once saw.
"אני לא עושה את זה בשביל המימון!" "I'm not doing this for the funding!"
"אני יודע. בדיוק בגלל זה." "I know. That's exactly why."
"!דוד... השקיעה" "David... the sunset!"
"כמו שהרודוס ראה. כמו שאנחנו רואים." "Like Herod saw. Like we see."
פרק חמישי | Chapter Five
The excavation continued. So did they.
"?אנשים יגידו שמכרתי את עצמי" "People will say I sold myself."
"אנשים תמיד יגידו משהו." "People will always say something."
"?ומה האמת" "And what's the truth?"
"שמצאת משהו שלא חיפשת." "That you found something you weren't looking for."
"?את מה" "What?"
"אותי." "Me."
הסוף | The End
בקיסריה, הרודוס בנה עיר לכבוד קיסר. אלפיים שנה אחר כך, אהבה עדיין נבנית על אותן אבנים.
In Caesarea, Herod built a city to honor Caesar. Two thousand years later, love is still built on the same stones.