All Stories
TRANSMISSION_ID: THE_DHOW_CAPTAINS_WIFE_OF_LAMU
STATUS: DECRYPTED

The Dhow Captain's Wife of Lamu | زَوْجَةُ رُبّانِ المَرْكَبِ في لامو

by Anastasia Chrome|7 min read|
"In the ancient Swahili port of Lamu, a dhow captain's voluptuous wife finds forbidden pleasure with the young pearl diver who brings her husband's cargo."

زَوْجَةُ رُبّانِ المَرْكَبِ في لامو

The Dhow Captain's Wife of Lamu


الفصل الأول: جَزيرَةُ لامو

Chapter One: The Island of Lamu

في جَزيرَةِ لامو العَتيقَةِ، حَيْثُ تَتَشابَكُ أَزِقَّةُ الحِجارَةِ المَرْجانِيَّةِ، عاشَتْ فاطِمَةُ بِنْتُ سالِمٍ في بَيْتٍ مُطِلٍّ عَلى المَرْفَأِ. كانَ زَوْجُها، الرُّبّانُ عَبْدُ اللهِ، يُبْحِرُ إلى ظَفارَ وَعَدَنَ وَيَغيبُ أَشْهُراً طَويلَةً.

In the ancient island of Lamu, where alleyways of coral stone intertwine, lived Fatima bint Salim in a house overlooking the harbor. Her husband, Captain Abdullah, would sail to Dhofar and Aden and be absent for many months.

كانَتْ فاطِمَةُ في الثّانِيَةِ وَالأَرْبَعينَ مِنْ عُمْرِها، امْرَأَةً سَواحِلِيَّةً ذاتَ بَشَرَةٍ سَمْراءَ داكِنَةٍ كَخَشَبِ الأَبَنوسِ. جَسَدُها مُمْتَلِئٌ فاتِنٌ، بِثَدْيَيْنِ كَبيرَيْنِ وَوِرْكَيْنِ عَريضَتَيْنِ تَتَمايَلانِ كَالأَمْواجِ حينَ تَمْشي.

Fatima was forty-two years of age, a Swahili woman with dark brown skin like ebony wood. Her body was captivatingly full, with large breasts and wide hips that swayed like waves when she walked.


الفصل الثاني: غَوّاصُ اللُّؤْلُؤِ

Chapter Two: The Pearl Diver

جاءَ يَوْماً شابٌّ اسْمُهُ جَمالُ بنُ خَميسٍ، غَوّاصُ لُؤْلُؤٍ في الخامِسَةِ وَالعِشْرينَ مِنْ عُمْرِهِ. كانَ يَحْمِلُ بَضائِعَ لِزَوْجِها الغائِبِ.

One day came a young man named Jamal ibn Khamis, a pearl diver twenty-five years of age. He was carrying goods for her absent husband.

"الرُّبّانُ عَبْدُ اللهِ أَرْسَلَني بِهَذِهِ اللّآلِئِ،" قالَ جَمالٌ، وَعَيْناهُ تَتَجَوَّلانِ عَلى جَسَدِها المُمْتَلِئِ تَحْتَ ثَوْبِها الرَّقيقِ.

"Captain Abdullah sent me with these pearls," said Jamal, his eyes wandering over her full body beneath her thin garment.

"اُدْخُلْ،" قالَتْ فاطِمَةُ. "الحَرُّ شَديدٌ وَأَنْتَ تَحْتاجُ إلى الماءِ."

"Enter," said Fatima. "The heat is intense and you need water."


الفصل الثالث: الماءُ البارِد

Chapter Three: The Cold Water

في داخِلِ البَيْتِ المُظْلِمِ البارِدِ، ناوَلَتْهُ كوباً مِنَ الماءِ. لاحَظَتْ جَسَدَهُ المَفْتولَ مِنْ سَنَواتِ الغَوْصِ، وَبَشَرَتَهُ السَّمْراءَ اللّامِعَةَ مِنَ العَرَقِ.

Inside the dark, cool house, she handed him a cup of water. She noticed his muscular body from years of diving, and his brown skin glistening with sweat.

"كَمْ مِنَ الوَقْتِ غابَ زَوْجُكِ؟" سَأَلَها.

"How long has your husband been away?" he asked her.

"أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ." حَلَّتْ خِمارَها عَنْ رَأْسِها. "أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَحيدَةً في هَذا البَيْتِ الكَبيرِ."

"Four months." She loosened her veil from her head. "Four months alone in this big house."

"هَذا وَقْتٌ طَويلٌ."

"That is a long time."

"طَويلٌ جِدّاً." اقْتَرَبَتْ مِنْهُ. "هَلْ تَعْرِفُ ماذا تَحْتاجُ المَرْأَةُ بَعْدَ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ مِنَ الوَحْدَةِ؟"

"Very long." She approached him. "Do you know what a woman needs after four months of loneliness?"


الفصل الرابع: اللّآلِئُ الحَقيقِيَّة

Chapter Four: The True Pearls

أَمْسَكَتْ بِيَدِهِ وَوَضَعَتْها عَلى صَدْرِها المُمْتَلِئِ.

She took his hand and placed it on her full chest.

"هَذِهِ لآلِئُ لَنْ تَجِدَها في أَعْماقِ البَحْرِ،" هَمَسَتْ.

"These are pearls you will not find in the depths of the sea," she whispered.

"يا سَيِّدَتي، زَوْجُكِ—"

"My lady, your husband—"

"زَوْجي يَبْحَثُ عَنِ الثَّرْوَةِ في البَحْرِ بَيْنَما كَنْزُهُ يَنْتَظِرُهُ هُنا." خَلَعَتْ ثَوْبَها. "وَالكَنْزُ يَحْتاجُ مَنْ يَسْتَكْشِفُهُ."

"My husband searches for wealth in the sea while his treasure waits for him here." She removed her garment. "And the treasure needs someone to explore it."

ظَهَرَ جَسَدُها السّاحِلِيُّ المُمْتَلِئُ بِكُلِّ جَمالِهِ. ثَدْياها الضَّخْمانِ بِحَلَماتٍ سَوْداءَ كَاللَّيْلِ، وَبَطْنُها المُنْحَنِيَةُ، وَفَخِذاها السَّمينَتانِ.

Her full coastal body appeared in all its beauty. Her enormous breasts with nipples black as night, her curved belly, and her plump thighs.


الفصل الخامس: الغَوْص

Chapter Five: The Dive

"عَلِّمْني كَيْفَ تَغوصُ،" قالَتْ وَهِيَ تَسْتَلْقي عَلى السَّريرِ.

"Teach me how you dive," she said as she lay on the bed.

خَلَعَ ثِيابَهُ وَصَعِدَ فَوْقَها. بَدَأَ يَمُصُّ ثَدْيَيْها الكَبيرَيْنِ بِجوعٍ شَديدٍ.

He removed his clothes and climbed above her. He began to suck her large breasts with intense hunger.

"آهْ!" أَنَّتْ. "هَكَذا تَغوصُ؟"

"Ah!" she moaned. "Is this how you dive?"

"هَذا فَقَطِ السَّطْحُ،" قالَ وَنَزَلَ بِلِسانِهِ إلى بَطْنِها.

"This is only the surface," he said and descended with his tongue to her belly.

نَزَلَ أَكْثَرَ حَتّى وَصَلَ إلى ما بَيْنَ فَخِذَيْها. غاصَ بِلِسانِهِ في أَعْماقِها.

He descended further until he reached between her thighs. He dove with his tongue into her depths.

"يا إلَهي!" صَرَخَتْ وَأَمْسَكَتْ بِرَأْسِهِ. "اِغْوِصْ أَعْمَقَ!"

"My God!" she cried and grabbed his head. "Dive deeper!"


الفصل السادس: اللُّؤْلُؤَةُ المَخْفِيَّة

Chapter Six: The Hidden Pearl

غاصَ بِلِسانِهِ وَأَصابِعِهِ حَتّى وَجَدَ لُؤْلُؤَتَها المَخْفِيَّةَ. لَعِبَ بِها حَتّى ارْتَجَفَتْ كُلُّها.

He dove with his tongue and fingers until he found her hidden pearl. He played with it until she trembled all over.

"أَنا أَغْرَقُ!" لَهَثَتْ. "أَنا أَغْرَقُ في المُتْعَةِ!"

"I am drowning!" she panted. "I am drowning in pleasure!"

وَصَلَتْ إلى ذُرْوَتِها الأولى بِصُراخٍ عالٍ. سائِلُها الدّافِئُ يَغْمُرُ وَجْهَهُ.

She reached her first climax with a loud scream. Her warm fluid drenched his face.

"الآنَ،" لَهَثَتْ، "أُريدُ شَيْئاً أَكْبَرَ مِنْ لِسانِكَ."

"Now," she panted, "I want something bigger than your tongue."


الفصل السابع: الإبْحار

Chapter Seven: The Sailing

دَخَلَها بِقُوَّةٍ. صَرَخَتْ مِنَ الامْتِلاءِ.

He entered her with force. She screamed from the fullness.

"أَنْتَ أَكْبَرُ مِنْ زَوْجي!" أَنَّتْ.

"You are bigger than my husband!" she moaned.

"وَأَنْتِ أَجْمَلُ مِنْ كُلِّ لآلِئِ البَحْرِ."

"And you are more beautiful than all the pearls of the sea."

تَحَرَّكَ داخِلَها بِإيقاعِ الأَمْواجِ. جَسَدُها المُمْتَلِئُ يَتَمَوَّجُ تَحْتَهُ. ثَدْياها الضَّخْمانِ يَرْتَجِفانِ مَعَ كُلِّ دَفْعَةٍ.

He moved inside her with the rhythm of the waves. Her full body undulated beneath him. Her enormous breasts trembled with each thrust.

"أَقْوى!" صَرَخَتْ. "اِجْعَلْني أَشْعُرُ أَنَّني حَيَّةٌ!"

"Stronger!" she screamed. "Make me feel that I am alive!"


الفصل الثامن: العاصِفَة

Chapter Eight: The Storm

زادَ مِنْ قُوَّتِهِ حَتّى اهْتَزَّ السَّريرُ. صَوْتُ ارْتِطامِ جَسَدَيْهِما يَمْلَأُ الغُرْفَةَ.

He increased his strength until the bed shook. The sound of their bodies colliding filled the room.

قَلَبَها عَلى بَطْنِها وَدَخَلَها مِنَ الخَلْفِ. أَمْسَكَ بِوِرْكَيْها العَريضَتَيْنِ وَضَرَبَ بِقُوَّةٍ.

He flipped her onto her belly and entered her from behind. He grabbed her wide hips and thrust with force.

"نَعَمْ! نَعَمْ! نَعَمْ!" صَرَخَتْ في الوِسادَةِ.

"Yes! Yes! Yes!" she screamed into the pillow.

رَفَعَها عَلى أَرْبَعٍ. مُؤَخِّرَتُها الضَّخْمَةُ تَرْتَجِفُ مَعَ كُلِّ ضَرْبَةٍ. بَشَرَتُها السَّمْراءُ تَلْمَعُ بِالعَرَقِ.

He raised her on all fours. Her enormous backside trembled with each stroke. Her brown skin glistened with sweat.


الفصل التاسع: الغَرَق

Chapter Nine: The Drowning

وَصَلا إلى الذُّرْوَةِ مَعاً. صَرَخا كَصُراخِ البَحّارَةِ في العاصِفَةِ.

They reached the climax together. They screamed like sailors in a storm.

أَفْرَغَ كُلَّ ما فيهِ داخِلَها. شَعَرَتْ بِدِفْئِهِ يَمْلَأُ أَعْماقَها.

He emptied everything within him inside her. She felt his warmth filling her depths.

سَقَطا مَعاً عَلى السَّريرِ، يَلْهَثانِ.

They fell together on the bed, panting.

"مَتى سَتَعودُ؟" سَأَلَتْهُ.

"When will you return?" she asked him.

"كُلَّما أَرْسَلَ زَوْجُكِ بِضاعَةً."

"Whenever your husband sends cargo."

اِبْتَسَمَتْ. "إذَنْ سَأَطْلُبُ مِنْهُ أَنْ يُرْسِلَ المَزيدَ."

She smiled. "Then I will ask him to send more."


الخاتِمَة

Epilogue

اسْتَمَرَّتْ زِياراتُ جَمالٍ طَوالَ غِيابِ الرُّبّانِ. وَفي كُلِّ مَرَّةٍ، كانا يَغوصانِ مَعاً في بَحْرِ المُتْعَةِ.

Jamal's visits continued throughout the captain's absence. And each time, they would dive together in the sea of pleasure.

وَيُقالُ إنَّ فاطِمَةَ أَصْبَحَتْ أَسْعَدَ امْرَأَةٍ في لامو، لِأَنَّها وَجَدَتْ غَوّاصاً يَعْرِفُ كَيْفَ يَجِدُ اللّآلِئَ الحَقيقِيَّةَ.

It is said that Fatima became the happiest woman in Lamu, because she found a diver who knew how to find the true pearls.

انْتَهَتِ القِصَّة | The End

End Transmission