All Stories
TRANSMISSION_ID: THE_SUFI_MASTER
STATUS: DECRYPTED

The Sufi Master | شَيْخُ الصّوفِيَّة

by Anastasia Chrome|6 min read|
"In medieval Konya, a revered Sufi master discovers that divine love and earthly passion are one when a voluptuous disciple seeks spiritual guidance."

شَيْخُ الصّوفِيَّة

The Sufi Master


الفصل الأول: الخانِقاه

Chapter One: The Khanqah

في مَدينَةِ قونْيَةَ، عاشَ الشَّيْخُ جَلالُ الدّينِ في خانِقاهِهِ الصّوفِيَّةِ. كانَ مُرْشِداً رُوحانِيّاً مَشْهوراً، يَأْتيهِ المُريدونَ مِنْ كُلِّ مَكانٍ لِيَتَعَلَّموا طَريقَ الحُبِّ الإلهِيِّ.

In the city of Konya lived Sheikh Jalal al-Din in his Sufi khanqah. He was a famous spiritual guide, disciples coming to him from everywhere to learn the path of divine love.

كانَ في الخَمْسينَ مِنْ عُمْرِهِ، رَجُلاً نَحيفاً ذا لِحْيَةٍ رَمادِيَّةٍ طَويلَةٍ وَعَيْنَيْنِ تُشِعّانِ بِنورٍ داخِلِيٍّ. قَضى حَياتَهُ في التَّأَمُّلِ وَالذِّكْرِ وَالزُّهْدِ.

He was fifty years of age, a thin man with a long gray beard and eyes that radiated an inner light. He had spent his life in contemplation, remembrance, and asceticism.


الفصل الثاني: المُريدَةُ الجَديدَة

Chapter Two: The New Disciple

ذاتَ يَوْمٍ، جاءَتْهُ امْرَأَةٌ تَطْلُبُ الإرْشادَ.

One day, a woman came to him seeking guidance.

"أَنا لَيْلى،" قالَتْ. "أَرْمَلَةٌ تَبْحَثُ عَنِ الطَّريقِ إلى اللهِ."

"I am Layla," she said. "A widow seeking the path to God."

كانَتِ امْرَأَةً في الخامِسَةِ وَالثَّلاثينَ مِنْ عُمْرِها، ذاتَ جَمالٍ مُذْهِلٍ. بَشَرَتُها بَيْضاءُ ناعِمَةٌ، وَعَيْناها خَضْراوانِ عَميقَتانِ. جَسَدُها مُمْتَلِئٌ تَحْتَ ثِيابِها السَّوْداءِ.

She was a woman thirty-five years of age, with astonishing beauty. Her skin was white and soft, and her eyes were deep green. Her body was full under her black clothes.

"الطَّريقُ إلى اللهِ يَبْدَأُ بِالحُبِّ،" قالَ الشَّيْخُ. "لكِنْ أَيُّ نَوْعٍ مِنَ الحُبِّ تَبْحَثينَ عَنْهُ؟"

"The path to God begins with love," the Sheikh said. "But what kind of love are you seeking?"

"كُلَّ أَنْواعِ الحُبِّ."

"All kinds of love."


الفصل الثالث: الدُّروس

Chapter Three: The Lessons

بَدَأَتْ لَيْلى تَحْضُرُ حَلَقاتِ الذِّكْرِ كُلَّ يَوْمٍ. كانَتْ تَجْلِسُ أَمامَ الشَّيْخِ وَتُنْصِتُ بِاهْتِمامٍ.

Layla began attending the dhikr circles every day. She would sit before the Sheikh and listen attentively.

"الحُبُّ الإلهِيُّ وَالحُبُّ البَشَرِيُّ لَيْسا مُخْتَلِفَيْنِ،" عَلَّمَها الشَّيْخُ ذاتَ لَيْلَةٍ. "كِلاهُما نارٌ واحِدَةٌ."

"Divine love and human love are not different," the Sheikh taught her one night. "Both are one fire."

"لكِنَّ النّاسَ يَقولونَ إنَّ الجَسَدَ حَرامٌ."

"But people say the body is forbidden."

"الجَسَدُ مَعْبَدُ الرّوحِ. وَالمُتْعَةُ صَلاةٌ."

"The body is the temple of the spirit. And pleasure is a prayer."

نَظَرَتْ إلَيْهِ بِعَيْنَيْها الخَضْراوَيْنِ. "هَلْ تُؤْمِنُ بِهذا حَقّاً، يا شَيْخي؟"

She looked at him with her green eyes. "Do you truly believe this, my Sheikh?"

"أُؤْمِنُ."

"I believe."


الفصل الرابع: الكَشْف

Chapter Four: The Revelation

في لَيْلَةٍ بَعْدَ الذِّكْرِ، بَقِيَتْ لَيْلى وَحْدَها مَعَ الشَّيْخِ.

One night after the dhikr, Layla stayed alone with the Sheikh.

"يا شَيْخي، أَنا مُحْتارَةٌ،" قالَتْ. "أُريدُ الوُصولَ إلى اللهِ، لكِنَّ جَسَدي يَشْتَعِلُ بِنارٍ أُخْرى."

"My Sheikh, I am confused," she said. "I want to reach God, but my body burns with another fire."

"أَيُّ نارٍ؟"

"What fire?"

بَدَلَ أَنْ تُجيبَ، قامَتْ وَخَلَعَتْ ثِيابَها السَّوْداءَ. ظَهَرَ جَسَدُها المُمْتَلِئُ في ضَوْءِ الشُّموعِ.

Instead of answering, she stood and removed her black clothes. Her full body appeared in the candlelight.

كانَتْ فاتِنَةً. بَيْضاءُ كَالنّورِ. ثَدْياها كَبيرانِ مُسْتَديرانِ بِحَلَماتٍ وَرْدِيَّةٍ. بَطْنُها ناعِمَةٌ مُنْحَنِيَةٌ. وِرْكاها عَريضَتانِ.

She was enchanting. White as light. Her breasts were large and round with pink nipples. Her belly was soft and curved. Her hips were wide.

"هذِهِ هِيَ النّارُ،" قالَتْ. "هَلْ هِيَ حَرامٌ؟"

"This is the fire," she said. "Is it forbidden?"


الفصل الخامس: الفَناء

Chapter Five: The Annihilation

نَظَرَ الشَّيْخُ إلَيْها طَويلاً. في عَيْنَيْهِ كانَتْ هُناكَ مَعْرَكَةٌ بَيْنَ الزُّهْدِ وَالرَّغْبَةِ.

The Sheikh looked at her for a long time. In his eyes there was a battle between asceticism and desire.

"الفَناءُ في اللهِ يَبْدَأُ بِالفَناءِ في المَحْبوبِ،" قالَ أَخيراً. "تَعالَيْ."

"Annihilation in God begins with annihilation in the beloved," he said finally. "Come."

فَتَحَتْ ذِراعَيْها وَاحْتَضَنَتْهُ. قَبَّلَتْهُ. شَفَتاها طَعْمُهُما كَالعَسَلِ وَالمَطَرِ.

She opened her arms and embraced him. She kissed him. Her lips tasted like honey and rain.

خَلَعَ ثِيابَهُ الصّوفِيَّةَ. كانَ جَسَدُهُ نَحيفاً لكِنَّهُ ما زالَ قادِراً.

He removed his Sufi robes. His body was thin but still capable.


الفصل السادس: الوَجْد

Chapter Six: The Ecstasy

أَلْقاها عَلى السَّجّادَةِ المُطَرَّزَةِ. اسْتَلْقى فَوْقَها وَقَبَّلَها بِعُمْقٍ.

He laid her on the embroidered carpet. He lay upon her and kissed her deeply.

"هذا هُوَ الوَجْدُ الحَقيقِيُّ،" هَمَسَ وَهُوَ يُقَبِّلُ ثَدْيَيْها الكَبيرَيْنِ.

"This is true ecstasy," he whispered as he kissed her large breasts.

"يا شَيْخي!" أَنَّتْ. "أَشْعُرُ بِاللهِ في لَمْسَتِكَ."

"My Sheikh!" she moaned. "I feel God in your touch."

نَزَلَ إلى بَطْنِها وَقَبَّلَها. ثُمَّ نَزَلَ أَكْثَرَ.

He descended to her belly and kissed it. Then he descended more.

"ماذا تَفْعَلُ؟"

"What are you doing?"

"أَذوقُ الجَنَّةَ."

"I taste paradise."


الفصل السابع: الاتِّحاد

Chapter Seven: The Union

لَعِقَها حَتّى وَصَلَتْ إلى الذُّروَةِ الأولى. صَرَخَتْ كَالمَجْذوبَةِ في حَلْقَةِ الذِّكْرِ.

He licked her until she reached the first climax. She cried out like one possessed in a dhikr circle.

"الآنَ اتَّحِدْ بي،" تَوَسَّلَتْ.

"Now unite with me," she pleaded.

دَخَلَها بِبُطْءٍ كَدُخولِ الصّوفِيِّ في حالَةِ الجَذْبِ. تَحَرَّكَ بِإيقاعٍ كَإيقاعِ الذِّكْرِ.

He entered her slowly like a Sufi entering a state of attraction. He moved with a rhythm like the rhythm of dhikr.

"اللهُ... اللهُ..." كانَتْ تَهْمِسُ مَعَ كُلِّ حَرَكَةٍ.

"Allah... Allah..." she whispered with every movement.

جَسَدُها المُمْتَلِئُ يَتَمَوَّجُ تَحْتَهُ. ثَدْياها الكَبيرانِ يَرْتَجِفانِ.

Her full body undulated beneath him. Her large breasts trembled.


الفصل الثامن: الذُّروَة

Chapter Eight: The Climax

وَصَلا إلى الذُّروَةِ مَعاً. كانا يَصْرُخانِ اسْمَ اللهِ بَدَلَ اسْمِ بَعْضِهِما.

They reached the climax together. They were crying out God's name instead of each other's names.

سَقَطا مُتَشابِكَيْنِ عَلى السَّجّادَةِ، يَلْهَثانِ.

They fell intertwined on the carpet, panting.

"الآنَ فَهِمْتُ،" هَمَسَتْ لَيْلى. "الحُبُّ واحِدٌ."

"Now I understand," Layla whispered. "Love is one."

"نَعَمْ. الحُبُّ الإلهِيُّ يَتَجَلّى في الحُبِّ البَشَرِيِّ. وَالجَسَدُ طَريقٌ إلى الرّوحِ."

"Yes. Divine love manifests in human love. And the body is a path to the spirit."


الخاتِمَة

Epilogue

أَصْبَحَتْ لَيْلى مُريدَةَ الشَّيْخِ الخاصَّةَ. كانا يُصَلّيانِ مَعاً وَيَتَعَبَّدانِ مَعاً بِطَريقَتِهِما الخاصَّةِ.

Layla became the Sheikh's special disciple. They would pray together and worship together in their own special way.

يَقولُ بَعْضُ المُؤَرِّخينَ إنَّ أَشْعارَ الحُبِّ الإلهِيِّ التي كَتَبَها الشَّيْخُ في تِلْكَ السَّنَواتِ كانَتْ في الحَقيقَةِ عَنْها. كُلُّ بَيْتٍ عَنِ الفَناءِ في اللهِ كانَ عَنِ الفَناءِ فيها.

Some historians say the poems of divine love the Sheikh wrote in those years were actually about her. Every verse about annihilation in God was about annihilation in her.

وَهَلْ هُناكَ فَرْقٌ؟

And is there a difference?

انْتَهَتِ القِصَّة | The End

End Transmission