The Perfume Maker of Yemen | عَطّارُ اليَمَن
"In ancient Sana'a, a master perfume maker discovers that his most intoxicating creation is the passion he shares with a voluptuous Yemeni noblewoman."
عَطّارُ اليَمَن
The Perfume Maker of Yemen
الفصل الأول: صَنْعاءُ القَديمَة
Chapter One: Ancient Sana'a
في مَدينَةِ صَنْعاءَ ذاتِ البُيوتِ المَنْقوشَةِ، عاشَ العَطّارُ سَعيدُ بنُ مَنْصورٍ. كانَ أَشْهَرَ صانِعِ عُطورٍ في اليَمَنِ السَّعيدِ، يَخْلِطُ العودَ وَالمِسْكَ وَالعَنْبَرَ بِطُرُقٍ سِرِّيَّةٍ.
In the city of Sana'a with its carved houses lived the perfume maker Said ibn Mansur. He was the most famous perfume maker in Happy Yemen, mixing oud, musk, and ambergris in secret ways.
كانَ في الخامِسَةِ وَالأَرْبَعينَ مِنْ عُمْرِهِ، رَجُلاً يَمَنِيّاً أَسْمَرَ البَشَرَةِ، ذا أَنْفٍ حادٍّ يَسْتَطيعُ أَنْ يُمَيِّزَ أَلْفَ رائِحَةٍ.
He was forty-five years of age, a dark-skinned Yemeni man, with a sharp nose that could distinguish a thousand scents.
ذاتَ يَوْمٍ، جاءَتْهُ زَبونَةٌ خاصَّةٌ.
One day, a special customer came to him.
الفصل الثاني: النَّبيلَة
Chapter Two: The Noblewoman
"أَنا آمِنَةُ بِنْتُ الحُسَيْنِ،" قالَتِ المَرْأَةُ الدّاخِلَةُ دُكّانَهُ. "زَوْجَةُ الأَميرِ."
"I am Amina bint al-Husayn," said the woman entering his shop. "The Prince's wife."
كانَتِ امْرَأَةً يَمَنِيَّةً في الخامِسَةِ وَالثَّلاثينَ مِنْ عُمْرِها، ذاتَ جَمالٍ يَمَنِيٍّ أَصيلٍ. بَشَرَتُها سَمْراءُ داكِنَةٌ، وَعَيْناها سَوْداوانِ كَبيرَتانِ مُكَحَّلَتانِ. شَعْرُها أَسْوَدُ طَويلٌ.
She was a Yemeni woman thirty-five years of age, with authentic Yemeni beauty. Her skin was dark brown, and her eyes were large, black, and lined with kohl. Her hair was long and black.
جَسَدُها كانَ مُمْتَلِئاً فاتِناً كَنِساءِ اليَمَنِ. صَدْرُها كَبيرٌ تَحْتَ ثِيابِها المُطَرَّزَةِ، وَوِرْكاها عَريضَتانِ.
Her body was captivatingly full like the women of Yemen. Her chest was large under her embroidered clothes, and her hips were wide.
"أُريدُ عِطْراً خاصّاً،" قالَتْ. "عِطْراً يَجْعَلُ الرَّجُلَ يَجُنُّ."
"I want a special perfume," she said. "A perfume that drives a man mad."
الفصل الثالث: الطَّلَب
Chapter Three: The Request
"زَوْجي الأَميرُ لَمْ يَزُرْني مُنْذُ سَنَةٍ،" قالَتْ آمِنَةُ بِحُزْنٍ. "يَقْضي وَقْتَهُ مَعَ جَوارٍ شابّاتٍ. وَأَنا أَحْتاجُ عِطْراً يُعيدُهُ إلَيَّ."
"My husband the Prince has not visited me for a year," Amina said sadly. "He spends his time with young slave girls. And I need a perfume that will bring him back to me."
نَظَرَ إلَيْها سَعيدٌ. "سَأَحْتاجُ أَنْ أَشُمَّ بَشَرَتَكِ."
Said looked at her. "I will need to smell your skin."
"لِماذا؟"
"Why?"
"كُلُّ امْرَأَةٍ لَها رائِحَةٌ فَريدَةٌ. يَجِبُ أَنْ أَعْرِفَ رائِحَتَكِ لِأَصْنَعَ لَكِ العِطْرَ المُناسِبَ."
"Every woman has a unique scent. I must know your scent to make you the appropriate perfume."
تَرَدَّدَتْ. ثُمَّ مَدَّتْ ذِراعَها. "اِشْمُمْ."
She hesitated. Then she extended her arm. "Smell."
الفصل الرابع: الرّائِحَة
Chapter Four: The Scent
اقْتَرَبَ سَعيدٌ مِنْ ذِراعِها وَشَمَّ بِعُمْقٍ. رائِحَتُها كانَتْ مَزيجاً مِنَ العَرَقِ الأُنْثَوِيِّ وَالبُخورِ اليَمَنِيِّ.
Said approached her arm and smelled deeply. Her scent was a mixture of feminine sweat and Yemeni incense.
"أَحْتاجُ أَنْ أَشُمَّ أَماكِنَ أُخْرى،" قالَ بِصَوْتٍ مَبْحوحٍ. "لِأَفْهَمَ رائِحَتَكِ كامِلَةً."
"I need to smell other places," he said in a husky voice. "To understand your scent completely."
نَظَرَتْ إلَيْهِ. "أَيُّ أَماكِنَ؟"
She looked at him. "What places?"
"عُنُقُكِ. صَدْرُكِ. وَ..." تَوَقَّفَ.
"Your neck. Your chest. And..." he stopped.
"وَماذا؟"
"And what?"
"الأَماكِنُ التي يُريدُ زَوْجُكِ أَنْ يَشُمَّها."
"The places your husband would want to smell."
اِحْمَرَّ وَجْهُها. لكِنَّها قالَتْ: "اِفْعَلْ ما يَجِبُ."
Her face reddened. But she said: "Do what must be done."
الفصل الخامس: الاسْتِكْشاف
Chapter Five: The Exploration
أَغْلَقَ بابَ الدُّكّانِ. طَلَبَ مِنْها أَنْ تَخْلَعَ ثِيابَها. فَعَلَتْ.
He closed the shop door. He asked her to remove her clothes. She did.
ظَهَرَ جَسَدُها اليَمَنِيُّ المُمْتَلِئُ. كانَتْ سَمْراءَ داكِنَةَ البَشَرَةِ في كُلِّ مَكانٍ. ثَدْياها كَبيرانِ ثَقيلانِ بِحَلَماتٍ سَوْداءَ. بَطْنُها مُنْحَنِيَةٌ ناعِمَةٌ. وِرْكاها عَريضَتانِ يَمَنِيَّتانِ. فَخِذاها سَمينَتانِ.
Her full Yemeni body appeared. She was dark brown-skinned everywhere. Her breasts were large and heavy with black nipples. Her belly was curved and soft. Her hips were wide in the Yemeni way. Her thighs were plump.
بَدَأَ يَشُمُّ عُنُقَها. "مِسْكٌ طَبيعِيٌّ،" هَمَسَ.
He began to smell her neck. "Natural musk," he whispered.
نَزَلَ إلى صَدْرِها. شَمَّ بَيْنَ ثَدْيَيْها الكَبيرَيْنِ. "عَنْبَرٌ."
He descended to her chest. He smelled between her large breasts. "Ambergris."
نَزَلَ إلى بَطْنِها. شَمَّ سُرَّتَها. "عودٌ."
He descended to her belly. He smelled her navel. "Oud."
نَزَلَ إلى ما بَيْنَ فَخِذَيْها. شَمَّ بِعُمْقٍ. ارْتَجَفَتْ.
He descended to between her thighs. He smelled deeply. She trembled.
"وَهُنا..." قالَ. "هُنا رائِحَتُكِ الحَقيقِيَّةُ. أَثْمَنُ مِنْ كُلِّ العُطورِ."
"And here..." he said. "Here is your true scent. More precious than all perfumes."
الفصل السادس: الجُنون
Chapter Six: The Madness
"هَلْ تُريدينَ أَنْ أَذوقَ رائِحَتَكِ أَيْضاً؟" سَأَلَها بِصَوْتٍ مَبْحوحٍ.
"Do you want me to taste your scent too?" he asked her in a husky voice.
"نَعَمْ..." هَمَسَتْ.
"Yes..." she whispered.
أَدْخَلَ لِسانَهُ بَيْنَ فَخِذَيْها وَذاقَها. طَعْمُها كانَ مالِحاً حُلْواً كَالعَسَلِ اليَمَنِيِّ.
He inserted his tongue between her thighs and tasted her. Her taste was salty-sweet like Yemeni honey.
"يا اللهِ!" صَرَخَتْ. "ما هذا؟"
"My God!" she cried. "What is this?"
"هذا ذَوْقُ العِطْرِ،" أَجابَ وَاسْتَمَرَّ يَلْعَقُها.
"This is tasting the perfume," he answered and continued licking her.
لَعِقَها حَتّى وَصَلَتْ إلى الذُّروَةِ الأولى. صَرَخَتْ وَجَسَدُها المُمْتَلِئُ يَرْتَجِفُ.
He licked her until she reached the first climax. She cried out and her full body trembled.
الفصل السابع: الاتِّحاد
Chapter Seven: The Union
"أُريدُكَ داخِلي،" لَهَثَتْ. "لا أَهْتَمُّ بِالعِطْرِ. أُريدُكَ أَنْتَ."
"I want you inside me," she panted. "I don't care about the perfume. I want you."
خَلَعَ ثِيابَهُ وَدَخَلَها. كانَتْ دافِئَةً رَطْبَةً عَطِرَةً.
He removed his clothes and entered her. She was warm, moist, and fragrant.
"رائِحَتُكَ أَيْضاً جَميلَةٌ،" أَنَّتْ وَهِيَ تَلُفُّ ساقَيْها حَوْلَهُ.
"Your scent is beautiful too," she moaned as she wrapped her legs around him.
تَحَرَّكَ داخِلَها بِإيقاعٍ بَطيءٍ. جَسَدُها المُمْتَلِئُ يَتَمَوَّجُ تَحْتَهُ. ثَدْياها الكَبيرانِ يَرْتَجِفانِ. رائِحَةُ جَسَدَيْهِما تَمْلَأُ الدُّكّانَ.
He moved inside her with a slow rhythm. Her full body undulated beneath him. Her large breasts trembled. The scent of their bodies filled the shop.
"أَسْرَعُ!" طَلَبَتْ.
"Faster!" she demanded.
الفصل الثامن: الذُّروَة
Chapter Eight: The Climax
زادَ سُرْعَتَهُ. كانَ الدُّكّانُ يَفوحُ بِرائِحَةِ الشَّهْوَةِ المَمْزوجَةِ بِالعودِ وَالمِسْكِ.
He increased his speed. The shop was filled with the scent of desire mixed with oud and musk.
وَصَلا إلى الذُّروَةِ مَعاً. صَرَخا وَرائِحَةُ العَرَقِ وَالمُتْعَةِ تَمْلَأُ المَكانَ.
They reached the climax together. They cried out as the scent of sweat and pleasure filled the place.
سَقَطَ بِجانِبِها، يَلْهَثُ.
He fell beside her, panting.
"هذا أَجْمَلُ عِطْرٍ عَرَفْتُهُ،" هَمَسَتْ.
"This is the most beautiful perfume I have known," she whispered.
"وَأَنْتِ أَجْمَلُ رائِحَةٍ صَنَعْتُها."
"And you are the most beautiful scent I have made."
الخاتِمَة
Epilogue
اسْتَمَرَّتْ زِياراتُها لِلدُّكّانِ أَشْهُراً، بِحُجَّةِ شِراءِ العُطورِ. وَفي كُلِّ زِيارَةٍ، كانا يَصْنَعانِ عِطْرَهُما الخاصَّ.
Her visits to the shop continued for months, under the pretext of buying perfumes. And with each visit, they would make their own special perfume.
وَيُقالُ إنَّ سَعيداً صَنَعَ لَها في النِّهايَةِ عِطْراً حَقيقِيّاً، جَعَلَ زَوْجَها الأَميرَ يَعودُ إلَيْها. لكِنَّها لَمْ تَعُدْ تَهْتَمُّ بِهِ، لِأَنَّها وَجَدَتِ العِطْرَ الحَقيقِيَّ في دُكّانِ العَطّارِ.
It is said that Said eventually made her a real perfume that made her husband the Prince return to her. But she no longer cared about him, because she had found the true perfume in the perfume maker's shop.
انْتَهَتِ القِصَّة | The End