All Stories
TRANSMISSION_ID: THE_LIBRARIANS_SECRET
STATUS: DECRYPTED

The Librarian's Secret | سِرُّ أَمينِ المَكْتَبَة

by Anastasia Chrome|6 min read|
"In the vast library of Cordoba, a female librarian guards ancient manuscripts and a burning desire that a visiting scholar from Baghdad finally ignites."

سِرُّ أَمينِ المَكْتَبَة

The Librarian's Secret


الفصل الأول: مَكْتَبَةُ قُرْطُبَة

Chapter One: The Library of Cordoba

في قُرْطُبَةَ الأَنْدَلُسِيَّةِ، حَيْثُ تَجْتَمِعُ عُلومُ الشَّرْقِ وَالغَرْبِ، كانَتِ المَكْتَبَةُ الكُبْرى تَحْتَوي عَلى مِئاتِ آلافِ الكُتُبِ. وَفيها عَمِلَتْ عائِشَةُ أَمينَةً لِلْمَخْطوطاتِ النّادِرَةِ.

In Andalusian Cordoba, where Eastern and Western sciences met, the great library contained hundreds of thousands of books. And in it worked Aisha as keeper of the rare manuscripts.

كانَتْ في الأَرْبَعينَ، امْرَأَةً لَمْ تَتَزَوَّجْ أَبَداً، فَضَّلَتِ الكُتُبَ عَلى الرِّجالِ. جَسَدُها مُمْتَلِئٌ تَحْتَ ثِيابِها السَّوْداءِ البَسيطَةِ، وَعَيْناها خَضْراوانِ ذَكِيَّتانِ خَلْفَ نَظّاراتِها.

She was forty, a woman who had never married, preferring books to men. Her body full beneath her simple black clothes, her eyes green and intelligent behind her spectacles.

ذاتَ يَوْمٍ، جاءَ عالِمٌ مِنْ بَغْدادَ لِدِراسَةِ المَخْطوطاتِ القَديمَةِ.

One day, a scholar from Baghdad came to study the ancient manuscripts.


الفصل الثاني: العالِمُ الغَريب

Chapter Two: The Strange Scholar

كانَ اسْمُهُ مُصْطَفى، عالِمٌ في الخامِسَةِ وَالأَرْبَعينَ، نَحيفٌ طَويلٌ بِلِحْيَةٍ رَماديَّةٍ وَعَيْنَيْنِ سَوْداوَيْنِ حادَّتَيْنِ.

His name was Mustafa, a scholar of forty-five, thin and tall with a gray beard and sharp black eyes.

"أَبْحَثُ عَنْ مَخْطوطاتِ الحُبِّ القَديمَةِ،" قالَ لَها. "الشِّعْرُ الإباحِيُّ عِنْدَ العَرَبِ."

"I seek the ancient manuscripts of love," he told her. "The erotic poetry of the Arabs."

احْمَرَّ وَجْهُها. "تِلْكَ المَخْطوطاتُ في قِسْمٍ خاصٍّ. لا يَدْخُلُهُ إلّا القِلَّةُ."

Her face reddened. "Those manuscripts are in a special section. Only few enter it."

"هَلْ تَسْمَحينَ لي؟"

"Will you permit me?"

"سَأَفْكِرُ في الأَمْرِ."

"I will think about it."


الفصل الثالث: القِسْمُ المَمْنوع

Chapter Three: The Forbidden Section

بَعْدَ أُسْبوعٍ مِنَ النِّقاشاتِ العِلْمِيَّةِ، قَرَّرَتْ عائِشَةُ أَنْ تَأْخُذَهُ إلى القِسْمِ المَمْنوعِ.

After a week of scholarly discussions, Aisha decided to take him to the forbidden section.

كانَ غُرْفَةً صَغيرَةً في أَعْماقِ المَكْتَبَةِ، مَليئَةً بِمَخْطوطاتٍ قَديمَةٍ تَتَحَدَّثُ عَنِ الحُبِّ وَالشَّهْوَةِ.

It was a small room in the depths of the library, filled with ancient manuscripts speaking of love and desire.

"هذِهِ مَخْطوطَةٌ نادِرَةٌ،" قالَتْ وَهِيَ تَفْتَحُ كِتاباً قَديماً. "تُعَلِّمُ فُنونَ المُتْعَةِ."

"This is a rare manuscript," she said as she opened an ancient book. "It teaches the arts of pleasure."

نَظَرا إلى الصُّوَرِ مَعاً. رَجُلٌ وَامْرَأَةٌ في أَوْضاعٍ مُخْتَلِفَةٍ.

They looked at the pictures together. A man and woman in different positions.

"هَلْ قَرَأْتِ هذِهِ المَخْطوطاتِ مِنْ قَبْلُ؟" سَأَلَها.

"Have you read these manuscripts before?" he asked.

"أَنا أَمينَتُها. قَرَأْتُها كُلَّها."

"I am their keeper. I have read them all."

"وَهَلْ... جَرَّبْتِ ما فيها؟"

"And have you... tried what is in them?"

صَمَتَتْ لَحْظَةً. "لا. لَمْ أَجِدِ الشَّخْصَ المُناسِبَ."

She was silent for a moment. "No. I have not found the right person."


الفصل الرابع: الدَّرْسُ الأَوَّل

Chapter Four: The First Lesson

"وَإذا وَجَدْتِهِ الآنَ؟" سَأَلَ مُصْطَفى وَهُوَ يَقْتَرِبُ مِنْها.

"And if you found him now?" Mustafa asked as he approached her.

"ماذا تَعْني؟"

"What do you mean?"

"أَعْني أَنَّني قَرَأْتُ هذِهِ المَخْطوطاتِ أَيْضاً. وَأُريدُ أَنْ أُجَرِّبَها... مَعَكِ."

"I mean that I too have read these manuscripts. And I want to try them... with you."

قَلْبُها خَفَقَ بِقُوَّةٍ. أَرْبَعونَ سَنَةً لَمْ يَلْمِسْها رَجُلٌ. وَالآنَ، هذا العالِمُ الغَريبُ يُريدُها.

Her heart beat strongly. Forty years no man had touched her. And now, this strange scholar wanted her.

"هذا... غَيْرُ لائِقٍ."

"This is... improper."

"الكُتُبُ تَقولُ إنَّ الجَسَدَ يَحْتاجُ إلى اللَّمْسِ كَما يَحْتاجُ العَقْلُ إلى المَعْرِفَةِ."

"The books say the body needs touch as the mind needs knowledge."


الفصل الخامس: فَتْحُ الكِتاب

Chapter Five: Opening the Book

أَزالَ نَظّاراتِها بِرِفْقٍ وَقَبَّلَها. شَفَتاهُ ناعِمَتانِ عَلى شَفَتَيْها التي لَمْ تُقَبَّلْ مِنْ قَبْلُ.

He removed her spectacles gently and kissed her. His lips soft on lips that had never been kissed before.

"دَعيني أَقْرَأُ جَسَدَكِ كَما أَقْرَأُ المَخْطوطاتِ،" هَمَسَ.

"Let me read your body as I read manuscripts," he whispered.

أَزالَ ثِيابَها السَّوْداءَ البَسيطَةَ فَظَهَرَ جَسَدُها المَخْفِيُّ مُنْذُ أَرْبَعينَ سَنَةً. نَهْداها كَبيرانِ مُتَدَلِّيانِ، حَلَماتُهُما بُنِّيَّتانِ كَبيرَتانِ. بَطْنُها مُمْتَلِئَةٌ ناعِمَةٌ، وَوِرْكاها عَريضَتانِ وَأَرْدافُها ضَخْمَةٌ.

He removed her simple black clothes and her body, hidden for forty years, appeared. Her breasts large and pendulous, their nipples brown and big. Her belly full and soft, her hips wide and buttocks massive.

"أَنْتِ كَنْزٌ مَخْفِيٌّ،" قالَ بِدَهْشَةٍ.

"You are a hidden treasure," he said in astonishment.


الفصل السادس: قِراءَةُ الجَسَد

Chapter Six: Reading the Body

أَجْلَسَها عَلى كُرْسِيٍّ قَديمٍ وَرَكَعَ أَمامَها.

He sat her on an old chair and knelt before her.

"في المَخْطوطَةِ،" قالَ، "يَبْدَأُ العاشِقُ بِتَقْبيلِ كُلِّ صَفْحَةٍ مِنْ جَسَدِ مَحْبوبَتِهِ."

"In the manuscript," he said, "the lover begins by kissing every page of his beloved's body."

بَدَأَ يُقَبِّلُ قَدَمَيْها، صاعِداً بِبُطْءٍ عَلى ساقَيْها، فَخِذَيْها، حَتّى وَصَلَ إلى زَهْرَتِها.

He began kissing her feet, ascending slowly along her legs, her thighs, until he reached her flower.

"وَهُنا،" هَمَسَ، "يَقْرَأُ بِلِسانِهِ."

"And here," he whispered, "he reads with his tongue."

بَدَأَ يَلْعَقُها بِرِفْقٍ. عائِشَةُ، التي لَمْ تَعْرِفْ هذا الشُّعورَ أَبَداً، صَرَخَتْ مِنَ الدَّهْشَةِ وَاللَّذَّةِ.

He began to lick her gently. Aisha, who had never known this feeling, cried out from astonishment and pleasure.

"يا إلهي!" صَرَخَتْ. "هذا أَفْضَلُ مِنْ أَيِّ كِتابٍ!"

"My God!" she cried. "This is better than any book!"


الفصل السابع: الفَصْلُ الأَخير

Chapter Seven: The Final Chapter

بَعْدَ أَنْ وَصَلَتْ إلى ذُرْوَتِها الأُولى، قامَ مُصْطَفى وَخَلَعَ ثِيابَهُ.

After she reached her first peak, Mustafa rose and removed his clothes.

"في المَخْطوطَةِ،" قالَ وَهُوَ يُظْهِرُ ذَكَرَهُ المُنْتَصِبَ، "يَأْتي الاتِّحادُ في الفَصْلِ الأَخيرِ."

"In the manuscript," he said as he revealed his erect member, "the union comes in the final chapter."

أَجْلَسَها عَلى طاوِلَةِ المَخْطوطاتِ وَدَخَلَها بِبُطْءٍ.

He sat her on the manuscripts table and entered her slowly.

صَرَخَتْ مِنَ الأَلَمِ اللَّطيفِ وَاللَّذَّةِ الجَديدَةِ. أَرْبَعونَ سَنَةً مِنَ الانْتِظارِ انْتَهَتْ في لَحْظَةٍ.

She cried out from gentle pain and new pleasure. Forty years of waiting ended in a moment.

"تَحَرَّكْ!" طَلَبَتْ. "عَلِّمْني كُلَّ ما في الكُتُبِ!"

"Move!" she demanded. "Teach me all that is in the books!"

بَدَأَ يَتَحَرَّكُ، مُجَرِّباً أَوْضاعاً مُخْتَلِفَةً كَما في المَخْطوطاتِ.

He began to move, trying different positions as in the manuscripts.


الفصل الثامن: الخاتِمَة

Chapter Eight: The Conclusion

ساعاتٍ قَضَياها في القِسْمِ المَمْنوعِ، يُجَرِّبانِ ما قَرَآهُ في الكُتُبِ.

Hours they spent in the forbidden section, trying what they had read in the books.

أَخيراً، وَصَلا إلى الذُّرْوَةِ مَعاً، صارِخَيْنِ في صَمْتِ المَكْتَبَةِ اللَّيْلِيِّ.

Finally, they reached the peak together, crying out in the library's nightly silence.

اسْتَلْقَيا بَيْنَ المَخْطوطاتِ، أَجْسادُهُما مُتَشابِكَةٌ.

They lay among the manuscripts, their bodies intertwined.

"الآنَ فَهِمْتُ لِماذا تَحْتَفِظينَ بِهذِهِ الكُتُبِ،" قالَ مُصْطَفى.

"Now I understand why you keep these books," said Mustafa.

"وَأَنا فَهِمْتُ لِماذا كُتِبَتْ."

"And I understand why they were written."


الخاتِمَة

Epilogue

بَقِيَ مُصْطَفى في قُرْطُبَةَ سَنَةً كامِلَةً "لِدِراسَةِ المَخْطوطاتِ". وَعائِشَةُ أَصْبَحَتْ مُعَلِّمَتَهُ وَتِلْميذَتَهُ في آنٍ واحِدٍ.

Mustafa stayed in Cordoba for a full year "to study the manuscripts." And Aisha became his teacher and student at once.

وَيُقالُ إنَّهُما كَتَبا مَعاً مَخْطوطَةً جَديدَةً، جَمَعا فيها كُلَّ ما تَعَلَّماهُ، وَأَخْفَياها في مَكانٍ سِرِّيٍّ في المَكْتَبَةِ.

And it is said they wrote together a new manuscript, collecting all they had learned, and hid it in a secret place in the library.

انْتَهَتِ القِصَّة | The End

End Transmission