All Stories
TRANSMISSION_ID: THE_INCENSE_TRADER_OF_MUSCAT
STATUS: DECRYPTED

The Incense Trader of Muscat | تاجِرُ البَخورِ في مَسْقَط

by Anastasia Chrome|7 min read|
"In the aromatic souks of Muscat, a master incense trader and a visiting princess from Yemen discover that some scents ignite more than the senses."

تاجِرُ البَخورِ في مَسْقَط

The Incense Trader of Muscat


الفصل الأول: سوقُ العِطْر

Chapter One: The Perfume Souk

في مَسْقَطَ القَديمَةِ، حَيْثُ تَجْتَمِعُ طُرُقُ التِّجارَةِ مِنَ الهِنْدِ وَأَفْريقيا وَاليَمَنِ، كانَ دُكّانُ عُمَرَ تاجِرِ البَخورِ الأَشْهَرَ. رَوائِحُ اللُّبانِ وَالعودِ وَالعَنْبَرِ تَفوحُ مِنْ رُفوفِهِ.

In old Muscat, where trade routes from India, Africa, and Yemen converged, Omar the incense trader's shop was the most famous. Scents of frankincense, oud, and amber wafted from his shelves.

كانَ في الأَرْبَعينَ، رَجُلاً مُهَذَّباً أَنيقاً، بِلِحْيَةٍ سَوْداءَ مُشَذَّبَةٍ وَعَيْنَيْنِ بُنِّيَّتَيْنِ دافِئَتَيْنِ. يَعْرِفُ كُلَّ عِطْرٍ وَكُلَّ رائِحَةٍ، وَيَسْتَطيعُ أَنْ يَمْزِجَها لِتُناسِبَ أَيَّ شَخْصٍ.

He was forty, a refined, elegant man with a trimmed black beard and warm brown eyes. He knew every perfume and every scent, and could blend them to suit any person.

ذاتَ يَوْمٍ، دَخَلَتْ دُكّانَهُ امْرَأَةٌ مِنَ اليَمَنِ. كانَتْ مُحاطَةً بِخَدَمٍ وَحُرّاسٍ.

One day, a woman from Yemen entered his shop. She was surrounded by servants and guards.


الفصل الثاني: أَميرَةُ اليَمَن

Chapter Two: The Princess of Yemen

كانَتِ اسْمُها سَبَأُ، أَميرَةٌ مِنْ سُلالَةٍ قَديمَةٍ. في الثّانِيَةِ وَالثَّلاثينَ، كانَتْ أَرْمَلَةً شابَّةً، زَوْجُها ماتَ في حَرْبٍ قَبْلَ ثَلاثِ سَنَواتٍ.

Her name was Saba, a princess from an ancient lineage. At thirty-two, she was a young widow, her husband having died in war three years before.

جَسَدُها مُمْتَلِئٌ كَما يَلِيقُ بِأَميرَةٍ يَمَنِيَّةٍ، بَشَرَتُها سَمْراءُ داكِنَةٌ جَميلَةٌ، وَعَيْناها سَوْداوانِ عَميقَتانِ كَاللَّيْلِ.

Her body was full as befitting a Yemeni princess, her skin dark brown and beautiful, her eyes black and deep as the night.

"أَبْحَثُ عَنْ عِطْرٍ خاصٍّ،" قالَتْ. "عِطْرٍ يُثيرُ..."

"I seek a special perfume," she said. "A perfume that arouses..."

تَوَقَّفَتْ. تَرَدَّدَتْ في إكْمالِ الجُمْلَةِ.

She stopped. She hesitated to complete the sentence.

"يُثيرُ ماذا، يا سَيِّدَتي؟" سَأَلَ عُمَرُ.

"Arouses what, my lady?" Omar asked.

"يُثيرُ... الشَّهْوَةَ."

"Arouses... desire."


الفصل الثالث: العِطْرُ المَمْنوع

Chapter Three: The Forbidden Perfume

ابْتَسَمَ عُمَرُ. "لَدَيَّ ما تَبْحَثينَ عَنْهُ. لكِنَّهُ نادِرٌ جِدّاً، وَأَحْتَفِظُ بِهِ لِلزَّبائِنِ الخاصّينَ."

Omar smiled. "I have what you seek. But it is very rare, and I keep it for special customers."

"أَنا أَميرَةٌ. هَلْ أَنا خاصَّةٌ بِما يَكْفي؟"

"I am a princess. Am I special enough?"

"أَكْثَرُ مِنْ ذلِكَ بِكَثيرٍ."

"Much more than that."

أَخْرَجَ قارورَةً صَغيرَةً مِنْ صُنْدوقٍ مَخْفِيٍّ. "هذا العِطْرُ يُسَمّى 'لَيْلَةَ الوَصْلِ'. مَصْنوعٌ مِنْ زُيوتٍ سِرِّيَّةٍ مِنَ الهِنْدِ وَاليَمَنِ."

He took out a small flask from a hidden chest. "This perfume is called 'Night of Union.' Made from secret oils from India and Yemen."

"هَلْ يَعْمَلُ حَقّاً؟"

"Does it really work?"

"يَحْتاجُ إلى تَجْرِبَةٍ لِلتَّأَكُّدِ."

"It needs to be tested to be sure."


الفصل الرابع: التَّجْرِبَة

Chapter Four: The Testing

"أُريدُ أَنْ أُجَرِّبَهُ،" قالَتْ سَبَأُ. "الآنَ."

"I want to test it," Saba said. "Now."

طَلَبَتْ مِنْ خَدَمِها الانْتِظارَ خارِجاً، وَأَغْلَقَ عُمَرُ الدُّكّانَ.

She asked her servants to wait outside, and Omar closed the shop.

"أَيْنَ أَضَعُهُ؟" سَأَلَتْ.

"Where do I put it?" she asked.

"عَلى المَناطِقِ الدّافِئَةِ مِنَ الجَسَدِ. العُنُقِ، خَلْفَ الأُذُنَيْنِ، بَيْنَ النَّهْدَيْنِ..."

"On the warm areas of the body. The neck, behind the ears, between the breasts..."

أَزالَتْ حِجابَها وَكَشَفَتْ عُنُقَها. بَشَرَتُها السَّمْراءُ الداكِنَةُ تَلْمَعُ في ضَوْءِ الدُّكّانِ.

She removed her veil and revealed her neck. Her dark brown skin gleamed in the shop's light.

"ضَعْهُ أَنْتَ،" قالَتْ.

"Put it yourself," she said.


الفصل الخامس: الرّائِحَةُ المُسْكِرَة

Chapter Five: The Intoxicating Scent

غَمَّسَ أَصابِعَهُ في العِطْرِ وَوَضَعَهُ عَلى عُنُقِها. رائِحَةٌ مُسْكِرَةٌ مَلَأَتِ الهَواءَ.

He dipped his fingers in the perfume and placed it on her neck. An intoxicating scent filled the air.

"خَلْفَ الأُذُنَيْنِ أَيْضاً،" قالَتْ بِصَوْتٍ أَجَشَّ.

"Behind the ears as well," she said in a husky voice.

وَضَعَ العِطْرَ خَلْفَ أُذُنَيْها. أَنَّتْ بِخِفَّةٍ.

He placed the perfume behind her ears. She moaned softly.

"وَبَيْنَ النَّهْدَيْنِ،" هَمَسَتْ وَهِيَ تُزيلُ ثَوْبَها العُلْوِيَّ.

"And between the breasts," she whispered as she removed her upper garment.

ظَهَرَ نَهْداها الضَّخْمانِ المُتَدَلِّيانِ. كانا سَمْراوَيْنِ داكِنَيْنِ، حَلَماتُهُما سَوْداوانِ كَالشوكولاتَةِ.

Her enormous, pendulous breasts appeared. They were dark brown, their nipples black as chocolate.

وَضَعَ العِطْرَ بَيْنَهُما، أَصابِعُهُ تَلْمَسُ جِلْدَها الناعِمَ.

He placed the perfume between them, his fingers touching her soft skin.


الفصل السادس: اشْتِعالُ البَخور

Chapter Six: Igniting the Incense

"العِطْرُ يَعْمَلُ،" هَمَسَتْ. "أَشْعُرُ بِنارٍ في داخِلي."

"The perfume works," she whispered. "I feel fire inside me."

"وَأَنا أَيْضاً أَشْتَعِلُ."

"And I am burning too."

قَبَّلَها بِشَغَفٍ. رائِحَةُ العِطْرِ تَخْتَلِطُ بِرائِحَةِ جَسَدِها، مُنْتِجَةً خَليطاً مُسْكِراً.

He kissed her with passion. The perfume's scent mixed with her body's scent, producing an intoxicating blend.

أَكْمَلَتْ إزالَةَ ثِيابِها. جَسَدُها السَّمْراوِيُّ المُمْتَلِئُ في ضَوْءِ الشُّموعِ كانَ كَتِمْثالٍ مِنَ البرونْزِ. بَطْنُها مُسْتَديرَةٌ سَمينَةٌ، وَوِرْكاها عَريضَتانِ ضَخْمَتانِ، وَأَرْدافُها كَبيرَةٌ مُغْرِيَةٌ.

She finished removing her clothes. Her dark, full body in candlelight was like a bronze statue. Her belly round and plump, her hips wide and massive, her buttocks large and enticing.

أَجْلَسَها وَرَكَعَ أَمامَها. "سَأَضَعُ العِطْرَ في آخِرِ مَكانٍ،" قالَ.

He sat her down and knelt before her. "I will place the perfume in the final place," he said.


الفصل السابع: الذَّوَبان

Chapter Seven: The Melting

وَضَعَ قَطَراتٍ مِنَ العِطْرِ عَلى فَخِذَيْها الضَّخْمَتَيْنِ، ثُمَّ اقْتَرَبَ مِنْ زَهْرَتِها.

He placed drops of the perfume on her massive thighs, then approached her flower.

"هُنا أَيْضاً؟" سَأَلَ.

"Here as well?" he asked.

"نَعَمْ... لكِنْ لَيْسَ بِأَصابِعِكَ."

"Yes... but not with your fingers."

فَهِمَ ما تَعْني. بَدَأَ يَلْعَقُها بِبُطْءٍ، لِسانُهُ يَنْشُرُ العِطْرَ وَيَجْمَعُ رَحيقَها.

He understood what she meant. He began to lick her slowly, his tongue spreading the perfume and gathering her nectar.

"آهٍ!" صَرَخَتْ. "هذا الشُّعورُ... لَمْ أَشْعُرْ بِمِثْلِهِ!"

"Ah!" she cried. "This feeling... I have never felt its like!"

اسْتَمَرَّ حَتّى ذابَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ، صارِخَةً بِلَذَّةٍ عارِمَةٍ.

He continued until she melted in his hands, crying out with overwhelming pleasure.


الفصل الثامن: البَخورُ يَحْتَرِق

Chapter Eight: The Incense Burns

قامَ وَخَلَعَ ثِيابَهُ. أَخَذَتِ العِطْرَ وَدَلَّكَتْ بِهِ ذَكَرَهُ المُنْتَصِبَ.

He rose and removed his clothes. She took the perfume and rubbed it on his erect member.

"الآنَ أَنْتَ أَيْضاً تَفوحُ مِنْكَ الرّائِحَةُ،" قالَتْ.

"Now you too have the scent," she said.

اسْتَلْقى فَوْقَها وَدَخَلَها. الرّائِحَةُ المُشْتَرَكَةُ بَيْنَهُما كانَتْ مُسْكِرَةً أَكْثَرَ مِنْ أَيِّ نَبيذٍ.

He lay above her and entered her. The shared scent between them was more intoxicating than any wine.

بَدَأَ يَتَحَرَّكُ بِإيقاعٍ بَطيءٍ، يَسْتَمْتِعُ بِكُلِّ لَحْظَةٍ. نَهْداها الضَّخْمانِ يَتَأَرْجَحانِ، وَبَطْنُها الناعِمَةُ تَرْتَجِفُ.

He began to move in a slow rhythm, enjoying every moment. Her enormous breasts swayed, her soft belly trembled.

"أَسْرَعُ!" طَلَبَتْ.

"Faster!" she demanded.

زادَ سُرْعَتَهُ حَتّى امْتَلَأَ الدُّكّانُ بِصَوْتِ أَنينِهِما وَرائِحَةِ العِطْرِ.

He increased his speed until the shop filled with the sound of their moans and the perfume's scent.

"أَنا قَريبَةٌ!" صَرَخَتْ.

"I am close!" she cried.

"وَأَنا أَيْضاً!"

"And I as well!"

وَصَلا مَعاً، صارِخَيْنِ بِلَذَّةٍ تَفوقُ الوَصْفَ.

They arrived together, crying out with pleasure beyond description.


الخاتِمَة

Epilogue

اشْتَرَتْ سَبَأُ كُلَّ ما في الدُّكّانِ مِنْ ذلِكَ العِطْرِ. لكِنَّها اشْتَرَتْ أَيْضاً قَلْبَ التّاجِرِ.

Saba bought all of that perfume in the shop. But she also bought the trader's heart.

عادَتْ إلى اليَمَنِ وَمَعَها دَعْوَةٌ لَهُ لِيَأْتِيَ. وَبَعْدَ شَهْرٍ، تَرَكَ عُمَرُ دُكّانَهُ وَسافَرَ إلَيْها، لِيُصْبِحَ تاجِرَ البَخورِ الخاصَّ لِلْأَميرَةِ.

She returned to Yemen with an invitation for him to come. And after a month, Omar left his shop and traveled to her, to become the princess's personal incense trader.

وَيُقالُ إنَّ رائِحَةَ 'لَيْلَةِ الوَصْلِ' لا تَزالُ تَفوحُ مِنْ قَصْرِها إلى اليَوْمِ.

And it is said the scent of 'Night of Union' still wafts from her palace to this day.

انْتَهَتِ القِصَّة | The End

End Transmission