The Blacksmith of Tripoli | حَدّادُ طَرابُلُس
"In the fiery forge of a master blacksmith, a noblewoman seeking a custom blade discovers that some metals are forged in passion hotter than any furnace."
حَدّادُ طَرابُلُس
The Blacksmith of Tripoli
الفصل الأول: حِدادَةُ النّار
Chapter One: The Fire Forge
في طَرابُلُسَ الغَرْبِ، حَيْثُ تَلْتَقي أَفْريقيا بِالبَحْرِ المُتَوَسِّطِ، كانَتْ حِدادَةُ خَليلٍ الأَشْهَرَ في المَدينَةِ. صَوْتُ مِطْرَقَتِهِ يُرَدِّدُهُ السّوقُ كُلَّهُ.
In Tripoli of the West, where Africa meets the Mediterranean, Khalil's forge was the most famous in the city. The sound of his hammer echoed through the entire market.
كانَ في السّادِسَةِ وَالثَّلاثينَ، رَجُلاً ضَخْماً مَفْتولَ العَضَلاتِ، جِلْدُهُ أَسْوَدُ كَالفَحْمِ الذي يَحْرِقُهُ، وَعَضَلاتُهُ صَلْبَةٌ كَالحَديدِ الذي يَطْرُقُهُ.
He was thirty-six, a massive man with coiled muscles, his skin black as the coal he burned, his muscles hard as the iron he hammered.
جاءَ إلى طَرابُلُسَ عَبْداً مِنْ بِلادِ السّودانِ، لكِنَّ مَهارَتَهُ أَكْسَبَتْهُ حُرِّيَّتَهُ وَثَرْوَةً.
He came to Tripoli as a slave from Sudan, but his skill earned him freedom and wealth.
الفصل الثاني: السَّيِّدَةُ البَيْضاء
Chapter Two: The White Lady
ذاتَ يَوْمٍ، جاءَتِ امْرَأَةٌ نَبيلَةٌ إلى حِدادَتِهِ. كانَتْ لَمْياءُ، أَرْمَلَةَ قائِدٍ عَسْكَرِيٍّ، بَيْضاءَ البَشَرَةِ كَالحَليبِ، بِشَعْرٍ ذَهَبِيٍّ نادِرٍ في هذِهِ البِلادِ.
One day, a noble woman came to his forge. She was Lamya, widow of a military commander, her skin white as milk, with golden hair rare in these lands.
في الثّالِثَةِ وَالثَّلاثينَ، كانَتِ امْرَأَةً مُمْتَلِئَةَ الجَسَدِ فاتِنَةً، بِنَهْدَيْنِ كَبيرَيْنِ وَوِرْكَيْنِ عَريضَتَيْنِ.
At thirty-three, she was a full-bodied, enchanting woman, with large breasts and wide hips.
"أُريدُ سَيْفاً،" قالَتْ. "سَيْفاً لِيَحْمِيَني بَعْدَ مَوْتِ زَوْجي."
"I want a sword," she said. "A sword to protect me after my husband's death."
"أَصْنَعُ أَفْضَلَ السُّيوفِ، يا سَيِّدَتي. لكِنَّها تَحْتاجُ وَقْتاً."
"I make the finest swords, my lady. But they need time."
"سَأَنْتَظِرُ."
"I will wait."
الفصل الثالث: مُراقَبَةُ النّار
Chapter Three: Watching the Fire
جاءَتْ لَمْياءُ كُلَّ يَوْمٍ لِتُراقِبَهُ يَعْمَلُ. كانَتْ تَجْلِسُ في الزّاوِيَةِ، عَيْناها الزَّرْقاوانِ تَتَتَبَّعانِ حَرَكاتِ جَسَدِهِ الأَسْوَدِ المُتَعَرِّقِ.
Lamya came every day to watch him work. She would sit in the corner, her blue eyes following the movements of his sweating black body.
"لِماذا تَأْتينَ كُلَّ يَوْمٍ؟" سَأَلَها أَخيراً.
"Why do you come every day?" he finally asked.
"أُحِبُّ أَنْ أُشاهِدَكَ تَعْمَلُ. جَسَدُكَ... قَوِيٌّ جِدّاً."
"I like to watch you work. Your body... is so strong."
تَوَقَّفَ عَنِ الطَّرْقِ وَنَظَرَ إلَيْها. "يا سَيِّدَتي، أَنا أَسْوَدُ وَأَنْتِ بَيْضاءُ. النّاسُ سَيَتَكَلَّمونَ."
He stopped hammering and looked at her. "My lady, I am black and you are white. People will talk."
"لا أُبالي بِما يَقولُ النّاسُ."
"I don't care what people say."
الفصل الرابع: حَرارَةُ الفُرْن
Chapter Four: The Furnace's Heat
في اللَّيْلَةِ التي أَكْمَلَ فيها السَّيْفَ، جاءَتْهُ لَمْياءُ بَعْدَ إغْلاقِ الحِدادَةِ.
The night he completed the sword, Lamya came to him after the forge closed.
"سَيْفُكِ جاهِزٌ،" قالَ وَهُوَ يُقَدِّمُهُ لَها.
"Your sword is ready," he said as he presented it to her.
أَخَذَتْهُ وَلَمَسَتْ نَصْلَهُ. "جَميلٌ. لكِنَّني لا أُريدُ السَّيْفَ فَقَطْ."
She took it and touched its blade. "Beautiful. But I don't want just the sword."
"ماذا تُريدينَ أَيْضاً؟"
"What else do you want?"
اقْتَرَبَتْ مِنْهُ وَوَضَعَتْ يَدَها عَلى صَدْرِهِ الأَسْوَدِ العاري. "أُريدُ الحَدّادَ أَيْضاً."
She approached and placed her hand on his bare black chest. "I want the blacksmith too."
الفصل الخامس: الأَسْوَدُ وَالأَبْيَض
Chapter Five: Black and White
قَبَّلَها بِقُوَّةٍ. شَفَتاهُ الغَليظَتانِ عَلى شَفَتَيْها الرَّقيقَتَيْنِ. يَداهُ السَّوْداوانِ الضَّخْمَتانِ تُمْسِكانِ بِجَسَدِها الأَبْيَضِ.
He kissed her with force. His thick lips on her thin lips. His massive black hands gripping her white body.
أَزالَ ثِيابَها بِسُرْعَةٍ. جَسَدُها الأَبْيَضُ المُمْتَلِئُ في ضَوْءِ الفُرْنِ كانَ كَالفِضَّةِ المُنْصَهِرَةِ. نَهْداها ضَخْمانِ مُتَدَلِّيانِ، حَلَماتُهُما وَرْدِيَّتانِ فاتِحَتانِ. بَطْنُها ناعِمَةٌ بَيْضاءُ، وَوِرْكاها عَريضَتانِ خَصْبَتانِ.
He removed her clothes quickly. Her white, full body in the furnace's light was like molten silver. Her breasts enormous and pendulous, their nipples light pink. Her belly soft and white, her hips wide and fertile.
"جَسَدُكِ كَالفِضَّةِ،" قالَ وَهُوَ يَتَحَسَّسُها بِيَدَيْهِ السَّوْداوَيْنِ.
"Your body is like silver," he said as he felt her with his black hands.
التَّبايُنُ بَيْنَ يَدَيْهِ السَّوْداوَيْنِ وَجِلْدِها الأَبْيَضِ كانَ مَنْظَراً مُثيراً.
The contrast between his black hands and her white skin was an arousing sight.
الفصل السادس: الطَّرْقُ عَلى الحَديدِ السّاخِن
Chapter Six: Hammering Hot Iron
أَجْلَسَها عَلى طاوِلَةِ العَمَلِ وَرَكَعَ بَيْنَ فَخِذَيْها البَيْضاوَيْنِ. بَدَأَ يَلْعَقُ زَهْرَتَها بِلِسانِهِ الكَبيرِ.
He sat her on the workbench and knelt between her white thighs. He began to lick her flower with his large tongue.
"يا إلهي!" صَرَخَتْ. "لِسانُكَ... ضَخْمٌ جِدّاً!"
"My God!" she cried. "Your tongue... is so big!"
لَعِقَها بِشَراسَةٍ، لِسانُهُ يَغْمُرُها بِالكامِلِ. شَعَرَتْ بِلَذَّةٍ لَمْ تَعْرِفْها حَتّى مَعَ زَوْجِها.
He licked her fiercely, his tongue engulfing her completely. She felt pleasure she had never known even with her husband.
وَصَلَتْ إلى ذُرْوَتِها بِسُرْعَةٍ، صارِخَةً بِصَوْتٍ عالٍ.
She reached her peak quickly, crying out loudly.
الفصل السابع: السَّيْفُ يَدْخُلُ الغِمْد
Chapter Seven: The Sword Enters the Sheath
قامَ وَخَلَعَ سَراويلَهُ. ذَكَرُهُ كانَ ضَخْماً كَجَسَدِهِ، أَسْوَدَ وَصَلْباً كَالحَديدِ المَصْقولِ.
He rose and removed his trousers. His member was enormous like his body, black and hard as polished iron.
"يا رَبّي،" هَمَسَتْ بِدَهْشَةٍ. "إنَّهُ... هائِلٌ."
"My Lord," she whispered in astonishment. "It is... enormous."
"هَلْ تَخافينَ؟"
"Are you afraid?"
"لا. أُريدُهُ."
"No. I want it."
دَخَلَها بِبُطْءٍ، شِبْراً بَعْدَ شِبْرٍ. صَرَخَتْ مِنَ الامْتِلاءِ الذي لَمْ تَعْرِفْهُ مِنْ قَبْلُ.
He entered her slowly, inch by inch. She cried out from a fullness she had never known.
"أَنْتَ تَمْلَأُني كُلِّياً!" أَنَّتْ.
"You fill me completely!" she moaned.
الفصل الثامن: حَديدٌ يَطْرُقُ حَديداً
Chapter Eight: Iron Hammering Iron
بَدَأَ يَتَحَرَّكُ بِقُوَّةِ حَدّادٍ يَطْرُقُ الحَديدَ. كُلُّ دَفْعَةٍ تَهُزُّ جَسَدَها بِالكامِلِ. نَهْداها الضَّخْمانِ يَتَأَرْجَحانِ بِعُنْفٍ.
He began to move with the force of a blacksmith hammering iron. Each thrust shook her entire body. Her enormous breasts swung violently.
"أَقْوى!" صَرَخَتْ. "لا تَرْحَمْني!"
"Harder!" she cried. "Show me no mercy!"
زادَ قُوَّتَهُ حَتّى ارْتَجَّتِ الطّاوِلَةُ تَحْتَهُما. صَوْتُ ارْتِطامِ جَسَدَيْهِما كَصَوْتِ مِطْرَقَتِهِ عَلى الحَديدِ.
He increased his force until the table shook beneath them. The sound of their bodies colliding like his hammer on iron.
"أَنا قَريبَةٌ!" صَرَخَتْ.
"I am close!" she cried.
"وَأَنا أَيْضاً!"
"And I as well!"
بِضَرَباتٍ قَوِيَّةٍ أَخيرَةٍ، وَصَلا مَعاً. صَرَخَ خَليلٌ صَرْخَةً عَميقَةً وَأَفْرَغَ نَفْسَهُ داخِلَها، وَصَرَخَتْ هِيَ مَعَهُ.
With final powerful strikes, they arrived together. Khalil let out a deep cry and emptied himself inside her, and she cried out with him.
الخاتِمَة
Epilogue
أَصْبَحَتْ لَمْياءُ زَبونَةً دائِمَةً لِخَليلٍ. طَلَبَتْ خَناجِرَ وَدُروعاً وَأَسْلِحَةً كَثيرَةً، كُلُّها حُجَجٌ لِزِيارَتِهِ.
Lamya became a regular customer of Khalil. She ordered daggers, shields, and many weapons, all excuses to visit him.
وَبَعْدَ سَنَةٍ، تَزَوَّجَتْهُ رَغْمَ كَلامِ النّاسِ. وَأَصْبَحَتْ حِدادَتُهُ الأَكْثَرَ شُهْرَةً في المَدينَةِ، لَيْسَ بِسَبَبِ أَسْلِحَتِهِ فَحَسْبُ، بَلْ بِسَبَبِ قِصَّةِ الحُبِّ التي وُلِدَتْ فيها.
After a year, she married him despite people's talk. And his forge became the most famous in the city, not only for his weapons, but for the love story born within it.
انْتَهَتِ القِصَّة | The End