The Astrologer of Samarra | مُنَجِّمُ سامَرّاء
"Under the spiral minaret of Samarra, an astrologer reads the stars and discovers his fate intertwined with a voluptuous servant girl who holds secrets of her own."
مُنَجِّمُ سامَرّاء
The Astrologer of Samarra
الفصل الأول: المِئْذَنَةُ المَلْوِيَّة
Chapter One: The Spiral Minaret
في مَدينَةِ سامَرّاءَ، حَيْثُ تَرْتَفِعُ المِئْذَنَةُ المَلْوِيَّةُ نَحْوَ السَّماءِ، عاشَ المُنَجِّمُ يَحْيى بنُ الفَضْلِ. كانَ رَجُلاً في الخَمْسينَ مِنْ عُمْرِهِ، ذا لِحْيَةٍ بَيْضاءَ طَويلَةٍ وَعَيْنَيْنِ تُشِعّانِ بِحِكْمَةِ السِّنينَ.
In the city of Samarra, where the Spiral Minaret rises toward the sky, lived the astrologer Yahya ibn al-Fadl. He was a man in his fifties, with a long white beard and eyes that radiated the wisdom of years.
كُلَّ لَيْلَةٍ، كانَ يَصْعَدُ إلى سَطْحِ بَيْتِهِ لِيَقْرَأَ النُّجومَ. كانَ يَعْرِفُ أَسْرارَ القَدَرِ، لكِنَّهُ لَمْ يَعْرِفْ أَنَّ قَدَرَهُ هُوَ كانَ عَلى وَشَكِ التَّغَيُّرِ.
Every night, he would climb to the roof of his house to read the stars. He knew the secrets of fate, but he did not know that his own fate was about to change.
الفصل الثاني: الخادِمَةُ الجَديدَة
Chapter Two: The New Servant
"سَيِّدي، أَرْسَلَتْني أُخْتُكَ لِأَخْدِمَكَ،" قالَتِ الفَتاةُ الواقِفَةُ عِنْدَ بابِهِ.
"My lord, your sister sent me to serve you," said the girl standing at his door.
كانَتْ فَتاةً في العِشرينَ مِنْ عُمْرِها، ذاتَ جَسَدٍ مُمْتَلِئٍ فاتِنٍ. بَشَرَتُها سَمْراءُ ذَهَبِيَّةٌ، وَعَيْناها سَوْداوانِ واسِعَتانِ، وَشَعْرُها أَسْوَدُ كَثيفٌ. كانَتْ تَرْتَدي ثَوْباً بَسيطاً يُظْهِرُ انْحِناءاتِ جَسَدِها.
She was a girl in her twenties, with a captivatingly full body. Her skin was golden brown, her eyes black and wide, and her hair thick and black. She wore a simple dress that showed the curves of her body.
"ما اسْمُكِ؟" سَأَلَها.
"What is your name?" he asked her.
"سَلْمى، يا سَيِّدي."
"Salma, my lord."
الفصل الثالث: النُّجومُ لا تَكْذِب
Chapter Three: The Stars Do Not Lie
في تِلْكَ اللَّيْلَةِ، صَعِدَ يَحْيى إلى السَّطْحِ كَعادَتِهِ. قَرَأَ النُّجومَ وَفَوْجِئَ بِما رَآهُ.
That night, Yahya climbed to the roof as usual. He read the stars and was surprised by what he saw.
"غَريبٌ،" قالَ لِنَفْسِهِ. "النُّجومُ تَقولُ إنَّ حَياتي سَتَتَغَيَّرُ بِسَبَبِ امْرَأَةٍ. لكِنَّني في الخَمْسينَ وَلَمْ أَتَزَوَّجْ قَطُّ. مِنْ أَيْنَ سَتَأْتي هذِهِ المَرْأَةُ؟"
"Strange," he said to himself. "The stars say my life will change because of a woman. But I am fifty and have never married. From where will this woman come?"
"سَيِّدي؟" جاءَهُ صَوْتُ سَلْمى مِنَ الدَّرَجِ. "أَحْضَرْتُ لَكَ الشّايَ."
"My lord?" Salma's voice came to him from the stairs. "I brought you tea."
صَعِدَتْ إلى السَّطْحِ. في ضَوْءِ القَمَرِ، بَدا جَسَدُها أَجْمَلَ. ثَدْياها الكَبيرانِ يَرْتَفِعانِ وَيَنْخَفِضانِ مَعَ أَنْفاسِها.
She climbed to the roof. In the moonlight, her body appeared more beautiful. Her large breasts rising and falling with her breath.
"هَلْ تَقْرَأُ النُّجومَ، يا سَيِّدي؟"
"Do you read the stars, my lord?"
"نَعَمْ. وَهِيَ تُخْبِرُني أَشْياءَ غَريبَةً اللَّيْلَةَ."
"Yes. And they are telling me strange things tonight."
الفصل الرابع: الاعْتِراف
Chapter Four: The Confession
مَرَّتِ الأَسابيعُ. كانَتْ سَلْمى تَخْدِمُهُ بِإخْلاصٍ، وَكانَ يَجِدُ نَفْسَهُ يُفَكِّرُ فيها أَكْثَرَ فَأَكْثَرَ.
Weeks passed. Salma served him faithfully, and he found himself thinking of her more and more.
ذاتَ لَيْلَةٍ، بَيْنَما هُما عَلى السَّطْحِ، سَأَلَها: "سَلْمى، هَلْ تُريدينَ أَنْ أَقْرَأَ لَكِ نُجومَكِ؟"
One night, while they were on the roof, he asked her: "Salma, would you like me to read your stars?"
"هَلْ تَسْتَطيعُ ذلِكَ، يا سَيِّدي؟"
"Can you do that, my lord?"
"أَخْبِريني مَتى وُلِدْتِ."
"Tell me when you were born."
أَخْبَرَتْهُ. نَظَرَ إلى السَّماءِ وَحَسَبَ.
She told him. He looked at the sky and calculated.
"غَريبٌ جِدّاً،" قالَ أَخيراً.
"Very strange," he said finally.
"ماذا رَأَيْتَ؟"
"What did you see?"
"نُجومُكِ وَنُجومي مُتَشابِكَةٌ. القَدَرُ رَبَطَنا مَعاً."
"Your stars and my stars are intertwined. Fate has bound us together."
نَظَرَتْ إلَيْهِ بِعَيْنَيْنِ مُتَلَأْلِئَتَيْنِ. "وَماذا يَعْني ذلِكَ؟"
She looked at him with sparkling eyes. "And what does that mean?"
"يَعْني أَنَّكِ لَسْتِ هُنا بِالصُّدْفَةِ."
"It means you are not here by coincidence."
الفصل الخامس: لَيْلَةُ القَدَر
Chapter Five: The Night of Destiny
"يا سَيِّدي،" هَمَسَتْ سَلْمى وَهِيَ تَقْتَرِبُ مِنْهُ. "أَنا لَسْتُ خادِمَةً عادِيَّةً."
"My lord," Salma whispered as she approached him. "I am not an ordinary servant."
"ماذا تَعْنينَ؟"
"What do you mean?"
"أُخْتُكَ أَرْسَلَتْني لِأُعالِجَ وَحْدَتَكَ. هِيَ تَعْرِفُ أَنَّكَ لَمْ تَلْمِسْ امْرَأَةً مُنْذُ سَنَواتٍ."
"Your sister sent me to cure your loneliness. She knows you have not touched a woman for years."
اِحْتَجَّ: "لكِنَّني رَجُلٌ عَجوزٌ..."
He protested: "But I am an old man..."
"أَنْتَ رَجُلٌ حَكيمٌ. وَالحِكْمَةُ تُثيرُني أَكْثَرَ مِنَ الشَّبابِ."
"You are a wise man. And wisdom excites me more than youth."
أَزالَتْ ثَوْبَها. ظَهَرَ جَسَدُها المُمْتَلِئُ في ضَوْءِ النُّجومِ. كانَتْ فاتِنَةً. ثَدْياها كَبيرانِ مُسْتَديرانِ بِحَلَماتٍ داكِنَةٍ. بَطْنُها ناعِمَةٌ مُنْحَنِيَةٌ. وِرْكاها عَريضَتانِ.
She removed her dress. Her full body appeared in the starlight. She was enchanting. Her breasts were large and round with dark nipples. Her belly was soft and curved. Her hips were wide.
"القَدَرُ أَرْسَلَكِ،" هَمَسَ يَحْيى، وَقَلْبُهُ يَخْفِقُ بِقُوَّةٍ.
"Fate sent you," Yahya whispered, his heart beating strongly.
الفصل السادس: تَحْتَ النُّجوم
Chapter Six: Under the Stars
عَلى سَطْحِ البَيْتِ، تَحْتَ النُّجومِ التي قَرَأَها طَوالَ حَياتِهِ، مَدَّ يَدَهُ وَلَمَسَ وَجْهَها.
On the roof of the house, under the stars he had read all his life, he extended his hand and touched her face.
"أَنْتِ جَميلَةٌ،" قالَ. "جَميلَةٌ كَالقَمَرِ."
"You are beautiful," he said. "Beautiful as the moon."
"وَأَنْتَ حَكيمٌ. عَلِّمْني حِكْمَتَكَ."
"And you are wise. Teach me your wisdom."
قَبَّلَها. كانَتْ شَفَتاها دافِئَتَيْنِ حُلْوَتَيْنِ. أَمْسَكَ ثَدْيَيْها الكَبيرَيْنِ وَعَصَرَهُما بِرِفْقٍ.
He kissed her. Her lips were warm and sweet. He held her large breasts and squeezed them gently.
"كَبيرانِ وَمُمْتَلِئانِ،" تَنَهَّدَ. "لَمْ أَلْمِسْ جَسَداً مِثْلَ هذا مِنْ قَبْلُ."
"Large and full," he sighed. "I have never touched a body like this before."
"خُذْ وَقْتَكَ، يا سَيِّدي. اللَّيْلُ طَويلٌ."
"Take your time, my lord. The night is long."
الفصل السابع: الاتِّحاد
Chapter Seven: The Union
أَلْقاها عَلى الوَسائِدِ التي كانَ يَجْلِسُ عَلَيْها لِقِراءَةِ النُّجومِ. خَلَعَ ثِيابَهُ وَاسْتَلْقى فَوْقَها.
He laid her on the cushions he used to sit on while reading the stars. He removed his clothes and lay upon her.
رَغْمَ عُمْرِهِ، كانَ لا يَزالُ قادِراً. دَخَلَها بِبُطْءٍ، مُسْتَمْتِعاً بِكُلِّ لَحْظَةٍ.
Despite his age, he was still capable. He entered her slowly, enjoying every moment.
"يا اللهِ،" أَنَّتْ سَلْمى. "أَنْتَ جَيِّدٌ."
"My God," Salma moaned. "You are good."
"وَأَنْتِ دافِئَةٌ كَالشَّمْسِ."
"And you are warm as the sun."
تَحَرَّكَ داخِلَها بِإيقاعٍ بَطيءٍ ثابِتٍ. جَسَدُها المُمْتَلِئُ يَتَمَوَّجُ تَحْتَهُ. ثَدْياها الكَبيرانِ يَرْتَجِفانِ.
He moved inside her with a slow, steady rhythm. Her full body undulated beneath him. Her large breasts trembling.
"أَسْرَعُ،" طَلَبَتْ.
"Faster," she demanded.
الفصل الثامن: الذُّروَة
Chapter Eight: The Climax
زادَ سُرْعَتَهُ. كانَ يَشْعُرُ بِشَبابٍ لَمْ يَشْعُرْ بِهِ مُنْذُ سَنَواتٍ. جَسَدُها المُمْتَلِئُ تَحْتَهُ أَعادَ إلَيْهِ الحَياةَ.
He increased his speed. He felt a youth he had not felt for years. Her full body beneath him brought him back to life.
"أَنا قَريبَةٌ!" صَرَخَتْ.
"I am close!" she cried.
"وَأَنا أَيْضاً!"
"And I too!"
وَصَلا إلى الذُّروَةِ مَعاً تَحْتَ النُّجومِ. صَرَخا بِصَوْتٍ واحِدٍ. انْسَكَبَ داخِلَها وَهِيَ تَرْتَجِفُ بِالكامِلِ.
They reached the climax together under the stars. They cried out with one voice. He spilled inside her while she trembled completely.
سَقَطَ بِجانِبِها وَنَظَرَ إلى السَّماءِ.
He fell beside her and looked at the sky.
"النُّجومُ صَدَقَتْ،" قالَ. "حَياتي تَغَيَّرَتْ."
"The stars spoke truly," he said. "My life has changed."
الخاتِمَة
Epilogue
تَزَوَّجَ يَحْيى سَلْمى، وَعاشا مَعاً في بَيْتِهِ تَحْتَ المِئْذَنَةِ المَلْوِيَّةِ. كُلَّ لَيْلَةٍ، كانا يَصْعَدانِ إلى السَّطْحِ مَعاً لِيَقْرَأَ النُّجومَ وَيَحْتَضِنَها.
Yahya married Salma, and they lived together in his house beneath the Spiral Minaret. Every night, they would climb to the roof together so he could read the stars and embrace her.
وَيُقالُ إنَّهُ كَتَبَ كِتاباً عَنِ الحُبِّ وَالنُّجومِ، أَثْبَتَ فيهِ أَنَّ القَدَرَ يَجْمَعُ القُلوبَ مَهْما كانَ العُمْرُ.
It is said that he wrote a book about love and the stars, proving in it that fate brings hearts together regardless of age.
انْتَهَتِ القِصَّة | The End