The Apothecary of Tunis | عَطّارُ تونُس
"In the aromatic shop of a master apothecary, a merchant's daughter seeks a cure for her sleepless nights and discovers a remedy far more potent than any herb."
عَطّارُ تونُس
The Apothecary of Tunis
الفصل الأول: دُكّانُ العَطّار
Chapter One: The Apothecary's Shop
في المَدينَةِ القَديمَةِ لِتونُسَ الحَفْصِيَّةِ، حَيْثُ تَفوحُ الرَّوائِحُ مِنْ كُلِّ زاوِيَةٍ، كانَ دُكّانُ إبراهيمَ العَطّارِ الأَشْهَرَ. رُفوفُهُ مَليئَةٌ بِالأَعْشابِ وَالبُهاراتِ وَالزُّيوتِ مِنْ كُلِّ أَصْقاعِ الأَرْضِ.
In the old city of Hafsid Tunis, where scents wafted from every corner, Ibrahim the Apothecary's shop was the most famous. His shelves filled with herbs, spices, and oils from all corners of the earth.
كانَ في الخامِسَةِ وَالأَرْبَعينَ، رَجُلاً هادِئاً حَكيماً، بِلِحْيَةٍ بَيْضاءَ مُشَذَّبَةٍ وَعَيْنَيْنِ بُنِّيَّتَيْنِ دافِئَتَيْنِ. يَداهُ اللَّطيفَتانِ تَعْرِفانِ كَيْفَ تَخْلِطانِ العِلاجاتِ بِدِقَّةٍ.
He was forty-five, a calm, wise man with a trimmed white beard and warm brown eyes. His gentle hands knew how to mix remedies with precision.
ذاتَ مَساءٍ، قُبَيْلَ الإغْلاقِ، دَخَلَتِ امْرَأَةٌ مُحَجَّبَةٌ بِالكامِلِ.
One evening, just before closing, a fully veiled woman entered.
"أُريدُ عِلاجاً لِلْأَرَقِ،" قالَتْ بِصَوْتٍ ناعِمٍ.
"I want a cure for insomnia," she said in a soft voice.
الفصل الثاني: المَريضَةُ الغامِضَة
Chapter Two: The Mysterious Patient
أَزالَتْ حِجابَها فَظَهَرَ وَجْهٌ فاتِنٌ. كانَتْ لَيْلى بِنْتُ التّاجِرِ، في الثّامِنَةِ وَالعِشْرينَ، بِبَشَرَةٍ زَيْتونِيَّةٍ وَعَيْنَيْنِ سَوْداوَيْنِ كَبيرَتَيْنِ.
She removed her veil and an enchanting face appeared. She was Layla bint al-Tajir, twenty-eight, with olive skin and large black eyes.
"الأَرَقُ لَهُ أَسْبابٌ كَثيرَةٌ،" قالَ إبراهيمُ. "هَلْ يُمْكِنُكِ أَنْ تُخْبِريني أَكْثَرَ؟"
"Insomnia has many causes," Ibrahim said. "Can you tell me more?"
تَرَدَّدَتْ. "أَنا... أَشْعُرُ بِحَرارَةٍ في جَسَدي كُلَّ لَيْلَةٍ. حَرارَةٌ لا يُطْفِئُها الماءُ."
She hesitated. "I... feel heat in my body every night. Heat that water cannot extinguish."
فَهِمَ إبراهيمُ فَوْراً. "أَنْتِ غَيْرُ مُتَزَوِّجَةٍ؟"
Ibrahim understood immediately. "You are not married?"
"كُنْتُ. ماتَ زَوْجي قَبْلَ سَنَتَيْنِ."
"I was. My husband died two years ago."
"وَمُنْذُ ذلِكَ الحينِ...؟"
"And since then...?"
"لَمْ يَلْمِسْني رَجُلٌ."
"No man has touched me."
الفصل الثالث: العِلاجُ المُقْتَرَح
Chapter Three: The Proposed Treatment
"لَدَيَّ عِلاجٌ،" قالَ إبراهيمُ بَعْدَ تَفْكيرٍ. "لكِنَّهُ... غَيْرُ تَقْليدِيٍّ."
"I have a treatment," Ibrahim said after thought. "But it is... unconventional."
"ما هُوَ؟"
"What is it?"
"تَدْليكٌ بِزُيوتٍ خاصَّةٍ. زُيوتٌ تُهَدِّئُ الجَسَدَ وَتُريحُ الأَعْصابَ."
"Massage with special oils. Oils that calm the body and relax the nerves."
"وَمَنْ سَيُدَلِّكُني؟"
"And who will massage me?"
"أَنا... إذا سَمَحْتِ. أَنا الوَحيدُ الذي يَعْرِفُ كَيْفَ يَسْتَخْدِمُ هذِهِ الزُّيوتَ."
"I... if you permit. I am the only one who knows how to use these oils."
نَظَرَتْ إلَيْهِ طَويلاً. كانَ رَجُلاً مُحْتَرَماً، مَعْروفاً بِأَمانَتِهِ.
She looked at him for a long time. He was a respected man, known for his trustworthiness.
"مَتى؟"
"When?"
"اللَّيْلَةَ، إذا شِئْتِ. بَعْدَ إغْلاقِ الدُّكّانِ."
"Tonight, if you wish. After I close the shop."
الفصل الرابع: الغُرْفَةُ الخَلْفِيَّة
Chapter Four: The Back Room
قادَها إلى غُرْفَةٍ خَلْفَ الدُّكّانِ، مَليئَةٍ بِالوَسائِدِ وَمُعَطَّرَةٍ بِالعودِ وَالعَنْبَرِ.
He led her to a room behind the shop, filled with cushions and scented with oud and amber.
"اسْتَلْقي هُنا،" قالَ. "وَأَزيلي ثِيابَكِ."
"Lie down here," he said. "And remove your clothes."
بِيَدَيْنِ مُرْتَجِفَتَيْنِ، أَزالَتْ ثِيابَها. جَسَدُها المُمْتَلِئُ ظَهَرَ في ضَوْءِ الشُّموعِ. نَهْداها كَبيرانِ مُتَدَلِّيانِ بِإغْراءٍ، حَلَماتُهُما بُنِّيَّتانِ داكِنَتانِ. بَطْنُها مُسْتَديرَةٌ ناعِمَةٌ، وَوِرْكاها عَريضَتانِ خَصْبَتانِ.
With trembling hands, she removed her clothes. Her full body appeared in candlelight. Her breasts large and hanging enticingly, their nipples dark brown. Her belly round and soft, her hips wide and fertile.
صَبَّ إبراهيمُ الزَّيْتَ العَطِرَ عَلى يَدَيْهِ وَبَدَأَ يُدَلِّكُ ظَهْرَها.
Ibrahim poured fragrant oil on his hands and began to massage her back.
"هذا الزَّيْتُ مِنَ الهِنْدِ،" هَمَسَ. "يُحَفِّزُ الدَّمَ وَيُريحُ العَضَلاتِ."
"This oil is from India," he whispered. "It stimulates blood and relaxes muscles."
أَنَّتْ لَيْلى بِلَذَّةٍ. "يَداكَ سِحْرِيَّتانِ."
Layla moaned with pleasure. "Your hands are magical."
الفصل الخامس: الزُّيوتُ السِّرِّيَّة
Chapter Five: The Secret Oils
نَزَلَتْ يَداهُ إلى خَصْرِها، ثُمَّ إلى أَرْدافِها المُمْتَلِئَةِ. كانَ يَعْجِنُها بِرِفْقٍ، وَالزَّيْتُ يَجْعَلُ جِلْدَها يَلْمَعُ.
His hands descended to her waist, then to her full buttocks. He kneaded them gently, the oil making her skin gleam.
"اسْتَديري،" طَلَبَ بِصَوْتٍ أَجَشَّ.
"Turn over," he requested in a hoarse voice.
اسْتَدارَتْ، وَالآنَ رَأى وَجْهَها المُحْمَرَّ وَعَيْنَيْها المُشْتَعِلَتَيْنِ بِالرَّغْبَةِ.
She turned, and now he saw her flushed face and eyes burning with desire.
بَدَأَ يُدَلِّكُ بَطْنَها، ثُمَّ صَعِدَ إلى نَهْدَيْها. عَجَنَهُما بِرِفْقٍ، أَصابِعُهُ تُمَرِّرُ الزَّيْتَ حَوْلَ حَلَماتِها.
He began to massage her belly, then ascended to her breasts. He kneaded them gently, his fingers passing oil around her nipples.
"يا إبراهيمُ!" أَنَّتْ. "هذا... هذا أَكْثَرُ مِنْ تَدْليكٍ."
"Ibrahim!" she moaned. "This... this is more than massage."
"أَتُريدينَني أَنْ أَتَوَقَّفَ؟"
"Do you want me to stop?"
"لا! اسْتَمِرَّ... أَتَوَسَّلُ إلَيْكَ."
"No! Continue... I beg you."
الفصل السادس: العِلاجُ الكامِل
Chapter Six: The Complete Treatment
نَزَلَتْ يَداهُ إلى فَخِذَيْها، تُدَلِّكُهُما بِبُطْءٍ، تَقْتَرِبانِ مِنْ زَهْرَتِها شَيْئاً فَشَيْئاً.
His hands descended to her thighs, massaging them slowly, approaching her flower bit by bit.
"الزَّيْتُ الذي سَأَسْتَخْدِمُهُ الآنَ،" هَمَسَ، "يُحَفِّزُ أَكْثَرَ مَناطِقِ الجَسَدِ حَساسِيَّةً."
"The oil I will use now," he whispered, "stimulates the body's most sensitive areas."
صَبَّ بِضْعَ قَطَراتٍ عَلى أَصابِعِهِ وَبَدَأَ يُدَلِّكُ بُرْعُمَها بِدَوائِرَ بَطيئَةٍ.
He poured a few drops on his fingers and began to massage her bud in slow circles.
"آهٍ!" صَرَخَتْ. "ما هذا الشُّعورُ؟"
"Ah!" she cried. "What is this feeling?"
"هذا هُوَ الدَّواءُ، يا سَيِّدَتي. اسْتَسْلِمي لَهُ."
"This is the medicine, my lady. Surrender to it."
اسْتَمَرَّ حَتّى شَعَرَتْ بِمَوْجَةٍ عارِمَةٍ تَجْتاحُها. صَرَخَتْ صَرْخَةً طَويلَةً، جَسَدُها يَرْتَجِفُ بِعُنْفٍ.
He continued until she felt an overwhelming wave sweep through her. She let out a long cry, her body trembling violently.
الفصل السابع: الجُرْعَةُ الأَقْوى
Chapter Seven: The Stronger Dose
"هَلْ تَشْعُرينَ بِالتَّحَسُّنِ؟" سَأَلَها.
"Do you feel better?" he asked.
"نَعَمْ... لكِنّي أُريدُ المَزيدَ."
"Yes... but I want more."
نَظَرَتْ إلى مِنْطَقَتِهِ السُّفْلى. كانَ انْتِصابُهُ واضِحاً تَحْتَ ثِيابِهِ.
She looked at his lower region. His erection was obvious under his clothes.
"أَعْطِني الجُرْعَةَ الكامِلَةَ."
"Give me the full dose."
خَلَعَ إبراهيمُ ثِيابَهُ. جَسَدُهُ كانَ أَقْوى مِمّا بَدا، وَذَكَرُهُ مُنْتَصِبٌ وَجاهِزٌ.
Ibrahim removed his clothes. His body was stronger than it appeared, and his member erect and ready.
صَبَّ الزَّيْتَ عَلى ذَكَرِهِ وَدَلَّكَهُ. ثُمَّ اسْتَلْقى فَوْقَها وَدَخَلَها بِبُطْءٍ.
He poured oil on his member and rubbed it. Then he lay above her and entered her slowly.
"نَعَمْ!" صَرَخَتْ. "هذا ما كُنْتُ أَحْتاجُهُ!"
"Yes!" she cried. "This is what I needed!"
الفصل الثامن: الشِّفاءُ التّامّ
Chapter Eight: Complete Healing
تَحَرَّكَ بِإيقاعٍ بَطيءٍ ثابِتٍ في البِدايَةِ، كَما يَخْلِطُ المُكَوِّناتِ بِعِنايَةٍ. ثُمَّ زادَ سُرْعَتَهُ تَدْريجِيّاً.
He moved in a slow, steady rhythm at first, as he mixes ingredients with care. Then gradually increased his speed.
نَهْداها الثَّقيلانِ يَتَأَرْجَحانِ مَعَ حَرَكَتِهِ، الزَّيْتُ يَجْعَلُ جَسَدَيْهِما يَنْزَلِقانِ عَلى بَعْضٍ بِسُهولَةٍ.
Her heavy breasts swung with his movement, the oil making their bodies slide on each other easily.
"أَنا قَريبَةٌ مَرَّةً أُخْرى!" صَرَخَتْ.
"I am close again!" she cried.
"وَأَنا أَيْضاً!"
"And I as well!"
بِدَفَعاتٍ قَوِيَّةٍ أَخيرَةٍ، وَصَلا مَعاً. أَفْرَغَ إبراهيمُ نَفْسَهُ داخِلَها، وَصَرَخَتْ هِيَ بِلَذَّةٍ عارِمَةٍ.
With final powerful thrusts, they arrived together. Ibrahim emptied himself inside her, and she cried out with overwhelming pleasure.
الخاتِمَة
Epilogue
نامَتْ لَيْلى تِلْكَ اللَّيْلَةَ نَوْماً عَميقاً لِأَوَّلِ مَرَّةٍ مُنْذُ سَنَتَيْنِ. وَعادَتْ إلى إبراهيمَ كُلَّ أُسْبوعٍ "لِلْعِلاجِ".
Layla slept deeply that night for the first time in two years. And she returned to Ibrahim every week "for treatment."
بَعْدَ سَنَةٍ، تَزَوَّجَتْهُ سِرّاً. وَأَصْبَحَتْ شَريكَتَهُ في الدُّكّانِ، تُساعِدُهُ في صُنْعِ الزُّيوتِ التي غَيَّرَتْ حَياتَها.
After a year, she married him secretly. And she became his partner in the shop, helping him make the oils that changed her life.
انْتَهَتِ القِصَّة | The End